| Dicen que no
| Они говорят нет
|
| Que no matan ni en un martes
| Они даже не убивают во вторник
|
| Que es igual y es distinto aquí y en todas partes
| Что одинаково и по-разному здесь и везде
|
| Y digo yo
| И я сказал
|
| Que hecho un arte de llorarte
| Какое искусство плакать по тебе
|
| Porque es pura tortura querer recordarte
| Потому что это чистая пытка - хотеть помнить тебя.
|
| Y en ésta auto-destrucción
| И в этом самоуничтожении
|
| Que salgo desordenada
| что я выхожу грязным
|
| Te vuelvo perfecto y yo me vuelvo nada
| Я делаю тебя совершенным, и я становлюсь ничем
|
| Porque yo, porque no
| Почему я, почему бы и нет
|
| No sé como curarme ésta herida del corazón, mi corazón
| Я не знаю, как залечить эту сердечную рану, мое сердце
|
| Porque no, porque no
| почему бы и нет, почему бы и нет
|
| Ni aprendí ni me hizo mas fuerte perder tu amor, perdí tu amor
| Я не научился и не сделал меня сильнее, потеряв твою любовь, я потерял твою любовь
|
| Quiero no haberte conocido
| лучше бы я тебя не встретил
|
| Nunca haberte amado jamás
| никогда не любил тебя
|
| Si yo pudiera regresar el tiempo
| Если бы время можно повернуть вспять
|
| Y mirame, un efecto secundario
| И посмотри на меня, побочный эффект
|
| Daño colateral de este mal necesario
| Сопутствующий ущерб от этого необходимого зла
|
| Porque la post-destrucción
| Потому что после разрушения
|
| De un rompimiento ordinario
| Обычный разрыв
|
| Yo soy un fantasma que te piensa diario
| Я призрак, который думает о тебе каждый день
|
| Porque yo, porque no
| Почему я, почему бы и нет
|
| No sé como curarme ésta herida del corazón, mi corazón
| Я не знаю, как залечить эту сердечную рану, мое сердце
|
| Porque no, porque no
| почему бы и нет, почему бы и нет
|
| Ni aprendí ni me hizo mas fuerte perder tu amor, perdí tu amor
| Я не научился и не сделал меня сильнее, потеряв твою любовь, я потерял твою любовь
|
| Quiero no haberte conocido
| лучше бы я тебя не встретил
|
| Nunca haberte amado jamás
| никогда не любил тебя
|
| Si yo pudiera regresar el tiempo
| Если бы время можно повернуть вспять
|
| Porque yo, porque no
| Почему я, почему бы и нет
|
| No sé como curarme ésta herida del corazón, mi corazón
| Я не знаю, как залечить эту сердечную рану, мое сердце
|
| Porque no, porque no
| почему бы и нет, почему бы и нет
|
| Ni aprendí ni me hizo mas fuerte perder tu amor, perdí tu amor
| Я не научился и не сделал меня сильнее, потеряв твою любовь, я потерял твою любовь
|
| Quiero no haberte conocido
| лучше бы я тебя не встретил
|
| Nunca haberte amado jamás
| никогда не любил тебя
|
| Quiero no haberte conocido
| лучше бы я тебя не встретил
|
| Nunca haberte amado jamás
| никогда не любил тебя
|
| Si yo pudiera regresar el tiempo | Если бы время можно повернуть вспять |