| Dove va questo treno di panna
| Куда идет этот поезд сливок
|
| Pioggia e sole
| Дождь и солнце
|
| Così mio, così fuori dal tempo
| Так мой, так вне времени
|
| E dal rumore?
| А от шума?
|
| Passerà, lo prenderai, l’ho già preso
| Пройдёт, ты возьмёшь, я уже взял
|
| Non saprai, non t’importerà più di averlo atteso
| Ты не узнаешь, тебе уже будет все равно, что ты этого ждал
|
| Prenderai qualche uomo da niente
| Вы получите мужчин ни за что
|
| Per un uomo sbatterai contro un sogno decente
| Для мужчины вы столкнетесь с достойным сном
|
| E buono
| Хорошо
|
| Venderai tutto al prezzo del giorno
| Вы будете продавать все по цене дня
|
| Che piangevi
| Что ты плакал
|
| Per ricomprarlo ed accorgerti che
| Чтобы выкупить его и понять, что
|
| Non lo volevi
| Ты не хотел этого
|
| Ti fermerei, ti direi, lo farei
| Я бы остановил тебя, я бы сказал тебе, я бы
|
| Ma in che posto sei?
| Но в каком ты месте?
|
| Con me, dietro di me, di me
| Со мной, позади меня, я
|
| Non ancora me?
| Еще не я?
|
| E mi culla questo treno di panna
| И этот шлейф сливок убаюкивает меня
|
| Dolce come madre
| Милая как мать
|
| Mi chiedo sempre, sai
| Я всегда удивляюсь, ты знаешь
|
| Se mi riconoscerai
| Если ты узнаешь меня
|
| Dove va questo treno di panna
| Куда идет этот поезд сливок
|
| Vento e mare?
| Ветер и море?
|
| Come fa, così stretta, la vita
| Как жизнь становится такой жесткой
|
| A farsi amore?
| Заниматься любовью?
|
| Sarò là, io bambina, io donna
| Я буду там, мой ребенок, моя женщина
|
| E ti prego, se c’incontriamo
| И пожалуйста, если мы встретимся
|
| Tu sorridimi per quello che è stato
| Ты улыбаешься мне за то, что это было
|
| E solo noi sappiamo | И только мы знаем |