| Tienimi (оригинал) | Держи (перевод) |
|---|---|
| Alla fine si alza il vento | В конце концов ветер поднимается |
| verso sera come adesso | вечером как сейчас |
| che respiro un pò di cielo | что я дышу немного небес |
| E in un attimo soltanto | И через мгновение |
| mi ritrovo a pensarti lontano | Я ловлю себя на мысли о тебе далеко |
| che quasi non ti riconosco più | что я тебя почти не узнаю |
| ma sono io o sei tu | но это я или ты |
| Alla fine uno è stanco | В конце концов человек устал |
| e si dimentica le cose | и ты забываешь вещи |
| anche quelle più importanti | даже самые важные |
| tienimi che sento freddo | держи меня в холоде |
| Tienimi la mano un pò | Держи меня за руку немного |
| Quando il tempo porta via | Когда время истекает |
| il desiderio | Желание |
| ce n'è sempre qualcuno che resta | всегда кто-то остался |
| Tienimi che sento freddo | Держи меня в холоде |
| tienimi la mano un pò | держи меня за руку немного |
| Ma alla fine uno è stanco | Но, в конце концов, устал |
| e si dimentica le cose | и ты забываешь вещи |
| anche quelle importanti | даже важные |
| Tienimi che sento freddo | Держи меня в холоде |
| Tienimi la mano un pò | Держи меня за руку немного |
