| Niente, più niente
| Ничего, ничего больше
|
| Oggi non voglio fare niente
| Я не хочу ничего делать сегодня
|
| Assente, assente anche da me
| Отсутствует, отсутствует и у меня
|
| Ore d’amore
| Часы любви
|
| Rubate a lei senza pudore
| Украсть у нее бессовестно
|
| Rapaci sul letto di un grattacielo
| Хищные птицы на кровати небоскреба
|
| Ma senza ali, senza respirare il cielo
| Но без крыльев, без дыхания неба
|
| Costretti a non volare mai
| Вынужден никогда не летать
|
| Ma come fai?
| Но как это сделать?
|
| Dici sempre che così non ce la fai
| Вы всегда говорите, что не можете сделать это таким образом
|
| Non ce la fai ad andare avanti
| Вы не можете продолжать
|
| Ma poi nascondi
| Но потом скрыть
|
| Tra le righe le tue voglie e i sogni tuoi
| Между строк твоих желаний и твоих мечтаний
|
| Come vorrei che mi guardassi come lei
| Как бы я хотел, чтобы ты смотрел на меня, как она
|
| Niente, più niente
| Ничего, ничего больше
|
| Più niente, più niente
| Ничего больше, ничего больше
|
| Che confusione nella mente
| Какая путаница в голове
|
| Mi accende, mi inalbera e va via
| Меня заводит, расстраивает и уходит
|
| Amori in fondo che si fanno compagnia
| В конце концов, любит, что составляет компанию
|
| Costretti a non volare mai
| Вынужден никогда не летать
|
| Ma come mai…
| Но как же...
|
| Dici sempre che così non ce la fai
| Вы всегда говорите, что не можете сделать это таким образом
|
| Non ce la fai ad andare avanti
| Вы не можете продолжать
|
| Ma poi nascondi
| Но потом скрыть
|
| Tra le righe le tue voglie e i sogni tuoi
| Между строк твоих желаний и твоих мечтаний
|
| Come vorrei che mi guardassi…
| Как бы я хотел, чтобы ты смотрел на меня...
|
| Come vorrei che mi guardassi | Как бы я хотел, чтобы ты смотрел на меня |