| Cosa darei per ritrovare
| Что бы я дал, чтобы найти
|
| Le cose del passato…
| Вещи из прошлого...
|
| Lasciare l’aria di un paese
| Покиньте воздух страны
|
| E dire «questa volta vado anche io»
| И сказать: «На этот раз я тоже пойду»
|
| La vita dappertutto è vita
| Жизнь везде жизнь
|
| Perché restare ancora qui?
| Зачем оставаться здесь снова?
|
| Lasciare l’aria di un paese
| Покиньте воздух страны
|
| Per conquistare il mondo a tutti i costi
| Завоевать мир любой ценой
|
| Volevo dalla vita tutto
| Я хотел всего от жизни
|
| E tutto non bastava mai
| И всего никогда не было достаточно
|
| Addio, tutto va
| До свидания, все идет
|
| Sono triste di più
| мне грустно больше
|
| Vivo una vita che
| я живу такой жизнью
|
| È degli altri
| Он принадлежит другим
|
| Oggi ho tutto ma
| Сегодня у меня есть все, кроме
|
| Sono triste di più
| мне грустно больше
|
| Gente che porta via
| Люди, которые забирают
|
| Una parte di me
| Часть меня
|
| Avevo un uomo che mi amava…
| У меня был мужчина, который любил меня...
|
| Cosa darei per ritrovarti
| Что бы я дал, чтобы найти тебя
|
| Fra queste braccia vuote
| В этих пустых руках
|
| Sento che arrivi
| Я чувствую, что это приближается
|
| Come una volta
| Как это было когда-то
|
| Nei miei pensieri
| В моих мыслях
|
| Sì, d’improvviso
| Да, вдруг
|
| Il mio pensiero diventi tu
| Моя мысль становится тобой
|
| Perché sei l’argomento
| Потому что ты в теме
|
| Che mi nasce dal cuore
| Это исходит из моего сердца
|
| Si spegne
| Выключает
|
| Ogni sorriso per me
| Каждая улыбка для меня
|
| Ho paura
| я боюсь
|
| E non penso che a te
| И я не думаю о тебе
|
| Sì, questa vita
| Да, эта жизнь
|
| A volte è buona
| Иногда это хорошо
|
| A volte no
| Иногда нет
|
| E oggi ho qui
| А сегодня у меня здесь
|
| Fra le mani
| В твоих руках
|
| Il mio momento più amaro
| Мой самый горький момент
|
| E adesso
| И сейчас
|
| Per non soffrire così
| Чтобы не страдать так
|
| Io darei
| Я бы дал
|
| Tutto quello che ho
| Все, что у меня есть
|
| E ti penso
| И я думаю о тебе
|
| Vorrei ritrovare
| Я хотел бы найти снова
|
| Le cose che
| Вещи, которые
|
| Han fatto felici
| Они сделали нас счастливыми
|
| I miei giorni
| Мои дни
|
| I miei giorni
| Мои дни
|
| I miei giorni con te
| Мои дни с тобой
|
| Sai che ti penso come allora
| Ты знаешь, я думаю о тебе так же, как и тогда
|
| Forse di più
| Может больше
|
| Perché io oramai non spero più
| Потому что теперь я больше не надеюсь
|
| Nel tuo amore
| В твоей любви
|
| Sarei ben più felice se tu
| Я был бы намного счастливее, если бы ты
|
| Non restassi
| я не остался
|
| Solo un’ombra per me
| Просто тень для меня
|
| Io ti penso, sai
| Я думаю о тебе, ты знаешь
|
| Ti penso
| я думаю о тебе
|
| E per non soffrire così
| И не страдать так
|
| Io darei
| Я бы дал
|
| Tutto quello che ho
| Все, что у меня есть
|
| Avevo un uomo che mi amava
| У меня был мужчина, который любил меня
|
| Dovevo dedicargli la mia vita
| Я должен был посвятить свою жизнь ему
|
| Poi tutto che ho cercato tanto
| Тогда все, что я так долго искал
|
| Capisco che era solo lui, lui
| Я понимаю, что это был только он, он
|
| Torna, serenità
| Вернись, спокойствие
|
| Caldo di casa mia
| В моем доме тепло
|
| Torna serenità
| Безмятежность возвращается
|
| Di quei giorni
| Из тех дней
|
| Torna, serenità
| Вернись, спокойствие
|
| Caldo di casa mia
| В моем доме тепло
|
| Sento che chi va via
| Я чувствую, что тот, кто уходит
|
| Non ti ritrova più
| Он больше не находит тебя
|
| Cosa darei per cancellare
| Что бы я дал, чтобы отменить
|
| Le cose del passato | Вещи прошлого |