| Col tempo (оригинал) | С течением времени (перевод) |
|---|---|
| Col tempo, sai | Со временем вы знаете |
| Col tempo tutto se ne va | Со временем все уходит |
| Non ricordi più il viso | Ты больше не помнишь лицо |
| Non ricordi la voce | Ты не помнишь голос |
| Quando il cuore ormai tace | Когда сердце теперь молчит |
| A che serve cercare… | Какой смысл искать... |
| Ti lascio andare | я тебя отпускаю |
| Forse è meglio così… | Может, так лучше… |
| Col tempo, sai | Со временем вы знаете |
| Col tempo tutto se ne va | Со временем все уходит |
| L’altro che adoravi | Другой вы обожали |
| Che cercavi nel buio | Ты искал в темноте |
| L’altro che indovinavi | Другой вы угадали |
| In un batter di ciglia | В мгновение ока |
| E tra le frasi e le righe | И между предложениями и строками |
| E il fondotinta | И основа |
| Di promesse agghindate | Из обещаний, одетых |
| Per uscire a ballare… | Выйти на танцы... |
| Col tempo, sai | Со временем вы знаете |
| Tutto scompare… | Все исчезает... |
| Col tempo, sai | Со временем вы знаете |
| Col tempo tutto se ne va | Со временем все уходит |
| Ogni cosa apparisce | Все появляется |
| E io mi scopro a frugare | И я ловлю себя на том, что роюсь |
| In vetrine di morte | В витринах смерти |
| Quando il sabato sera | Когда в субботу вечером |
| La tenerezza | Нежность |
| Rimane senza | Он остается без |
| Compagnia… | Компания… |
| Col tempo, sai | Со временем вы знаете |
| Col tempo tutto se ne va | Со временем все уходит |
| L’altro a cui tu credevi | Другой вы верили в |
| Anche un colpo di tosse | Даже кашель |
| L’altro che ricoprivi | Другой вы покрыли |
| Di gioielli e di vento | Из драгоценностей и ветра |
| Per cui avresti impegnato | Таким образом, вы бы совершили |
| Anche l’anima al monte | Даже душа на горе |
| A cui ti trascinavi | Ты дотащился до |
| Alla pari di un cane… | Как собака ... |
| Col tempo, sai | Со временем вы знаете |
| Tutto va bene… | Все в порядке… |
| Col tempo, sai | Со временем вы знаете |
| Col tempo tutto se ne va | Со временем все уходит |
| Non ricordi più il fuoco | Ты больше не помнишь огонь |
| Non ricordi le voci | Ты не помнишь слухи |
| Della gente da poco | Из маленьких людей |
| E il loro sussurrare: | И их шепот: |
| «Non ritardare | "Не задерживай |
| Copriti con il freddo che fa…» | Укройтесь от холода, который он вызывает..." |
| Col tempo, sai | Со временем вы знаете |
| Col tempo tutto se ne va | Со временем все уходит |
| E ti senti il biancore | И ты чувствуешь белизну |
| Di un cavallo sfiancato | Изношенной лошади |
| In un letto straniero | В чужой постели |
| Ti senti gelato | Вы чувствуете себя замороженным |
| Solitario, ma in fondo | Одинокий, но в глубине души |
| In pace col mondo | В мире с миром |
| E ti senti ingannato | И ты чувствуешь себя обманутым |
| Dagli anni perduti… | Из потерянных лет... |
| Allora tu | Затем вы |
| Col tempo, sai… | Знаете, со временем... |
| …non ami più… | ...ты больше не любишь... |
