| When they found you, you were driven and hungry
| Когда они нашли тебя, ты был изгнан и голоден
|
| You were playin' for your life then
| Тогда ты играл за свою жизнь
|
| You were livin' for the chance to be heard
| Вы жили ради шанса быть услышанным
|
| What they promised, what they offered
| Что обещали, что предложили
|
| Was more than you’d ever hoped for
| Было больше, чем вы когда-либо надеялись
|
| To walk away, ya' know that would’ve been absurd
| Уйти, ты знаешь, это было бы абсурдно
|
| And talk about absurdity, it was madness
| И говорить о абсурде, это было безумие
|
| It was everything in excess
| Это было все в избытке
|
| It was too much, too many, and too little time
| Это было слишком много, слишком много и слишком мало времени
|
| It was faceless people in jackets and ties
| Это были безликие люди в пиджаках и галстуках
|
| Who thought of you when they made love to their wives
| Кто думал о тебе, когда они занимались любовью со своими женами
|
| Somehow, it wasn’t what you had in mind
| Почему-то это было не то, что вы имели в виду
|
| Tell 'em you’re takin' it back
| Скажи им, что забираешь обратно
|
| So they might as well get used to the idea
| Таким образом, они могли бы также привыкнуть к идее
|
| You’re takin' it back, those cooperation days are over
| Вы забираете его обратно, эти дни сотрудничества закончились
|
| You got no one to blame but yourself
| Вам некого винить, кроме себя
|
| So don’t put it on nobody else
| Так что не надевай это ни на кого другого
|
| Put it behind you, start over, today
| Оставьте это позади, начните сначала, сегодня
|
| There were parties and photos and televised award shows
| Были вечеринки, фотографии и телевизионные церемонии награждения.
|
| And covers of magazines
| И обложки журналов
|
| There was gold and platinum and everyone was smiling
| Было золото и платина, и все улыбались
|
| You were coming apart at the seems
| Вы разваливались на кажется
|
| There were jerk offs too numerous to mention
| Было слишком много придурков, чтобы их упоминать
|
| When everybody shared the dream
| Когда все разделили мечту
|
| But when it came time to share the nightmare
| Но когда пришло время поделиться кошмаром
|
| They were conveniently nowhere to be seen
| Их было удобно нигде не видеть
|
| Tell 'em you’re takin' it back
| Скажи им, что забираешь обратно
|
| So they might as well get used to the idea
| Таким образом, они могли бы также привыкнуть к идее
|
| You’re takin' it back, those cooperation days are over
| Вы забираете его обратно, эти дни сотрудничества закончились
|
| You got no one to blame but yourself
| Вам некого винить, кроме себя
|
| So don’t put it on nobody else
| Так что не надевай это ни на кого другого
|
| Put it behind you, start over, today
| Оставьте это позади, начните сначала, сегодня
|
| Oh they’ll argue what they gave you was exactly what you wanted
| О, они будут утверждать, что они дали вам именно то, что вы хотели
|
| And just to be fair, ya' know that some of it’s true
| И, чтобы быть честным, я знаю, что часть этого правда
|
| That’s why ya' gotta be careful, 'bout your wishes
| Вот почему ты должен быть осторожен со своими желаниями
|
| Take your time and think 'em over
| Не торопитесь и подумайте над ними
|
| Sometimes those wishes just might come true
| Иногда эти желания могут сбыться
|
| Tell 'em you’re takin' it back
| Скажи им, что забираешь обратно
|
| So they might as well get used to the idea
| Таким образом, они могли бы также привыкнуть к идее
|
| You’re takin' it back, those cooperation days are over
| Вы забираете его обратно, эти дни сотрудничества закончились
|
| Tell 'em you’ve had enough, and if they don’t like it it’s tough
| Скажи им, что с тебя достаточно, и если им это не нравится, это тяжело
|
| You’re takin' it back, those cooperation days are over
| Вы забираете его обратно, эти дни сотрудничества закончились
|
| You’re takin' it back
| Ты забираешь это обратно
|
| Tell 'em you’re takin' it back | Скажи им, что забираешь обратно |