| En 1.9.7.8. | В 1.9.7.8. |
| dans le 9.3. | в 9.3. |
| j’habite
| я живу
|
| Territoire que seules les tours d (c)limitent
| Территория, которую ограничивают только башни d(c)
|
| Dans les squares le biz' pl (c)biscite
| На площадях le biz' pl (c) biscite
|
| Rien pour les pleurs tout pour l’illicite
| Ничего для слез, все для незаконного
|
| Pour des bartes ou des tunes § a s’dispute
| Для бартов или мелодий § утверждается
|
| Pour la r (c)put' combien se disputent?
| За r(c)put' сколько спорят?
|
| Et mЄme si dans l’systme certains luttent
| И даже если в системе какая-то борьба
|
| D’autres frappent puis discutent
| Другие стучат, потом обсуждают
|
| J’fais partie d’une majorit© Associ (c)e une minorit© Les bons prennent toujours pour les mauvais
| Я часть большинства © Associate (c) меньшинство © Хорошее всегда принимает за плохое
|
| Moi j’ai pas fini d’payer
| я не закончил платить
|
| D (c)j plus d'23 piges dans mes bagages
| D (c)j более 23 булавок в моем багаже
|
| Loin des bacs sable et des enfants sages
| Вдали от песочниц и воспитанных детей
|
| Le bitume pour seul entourage
| Битум только для антуража
|
| Partag© entre joie et rage
| Разрываюсь между радостью и яростью
|
| Plus voir la merde tra®ner dans les parages
| Больше не вижу дерьма, висящего вокруг
|
| Il m’en a fallu tourner des pages
| Мне пришлось перевернуть страницы
|
| J’suis plus d’celle qui l’ont raconte des histoires
| Я больше из тех, кто рассказывал истории
|
| Qu’on oublie le jour, qu’on rencarde le soir
| Давай забудем день, давай встретимся вечером
|
| Esquive les ambiances bizarres
| Избегайте странной атмосферы
|
| Loin des trafics donc des gyrophares
| Далеко от движения, поэтому мигающие огни
|
| A d (c)faut de vices j’garde bon pied bon oeil
| A d (c) отсутствие пороков, я держу хорошую ногу, хороший глаз
|
| Feinte le diable en attendant que les anges m’accueillent
| Притворись, что дьявол ждет, когда ангелы поприветствуют меня.
|
| Trs tґt j’ai su faire le deuil du traditionnel cul dans l’fauteuil
| Очень рано я умел оплакивать традиционную задницу в кресле
|
| Des portes je me suis mang© malheureusement non rien a chang© Les bons prennent toujours pour les mauvais
| Двери съел сам к сожалению нет ничего не изменилось Хорошее всегда принимают за плохое
|
| Moi j’ai pas fini d’payer
| я не закончил платить
|
| J’suis pas fan des plans suspects mais j’dois bien m’adapter
| Я не сторонник подозрительных планов, но я должен хорошо адаптироваться
|
| Troquer mes livres pour des bartes depuis le maton me guette
| Поменяй мои книги на бары, так как охранник наблюдает за мной.
|
| Et le maton me guette
| И охранник смотрит на меня
|
| Et on ne veut plus payer
| И мы не хотим больше платить
|
| Thanks to | Благодаря |