Перевод текста песни Adevărul Doare - Parazitii

Adevărul Doare - Parazitii
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Adevărul Doare , исполнителя -Parazitii
Песня из альбома: Lovitură De Pedeapsă
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:28.02.2016
Язык песни:Румынский
Лейбл звукозаписи:20cm, Forward Agency
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Adevărul Doare (оригинал)Adevărul Doare (перевод)
Cuvintele-mi sunt sărace Мои слова бедны
Lumea s-a sfârşit Мир закончился
Mai departe nu este drum… Пути вперед нет…
N-am să mă întorc… nu Я не вернусь… нет
N-am să mă întorc… Я не вернусь…
N-am să mă întorc… Я не вернусь…
Incă ne căutăm reperele plini de spume Мы все еще ищем пенные ориентиры
Ascundem adevăru-n glume sau le zicem pe bune Скрываем правду в шутках или рассказываем правду
Căci trăim într-o lume în care nimeni nu spune Потому что мы живем в мире, где никто не говорит
Că orice căcat bolnav a ajuns o minune Что любое больное дерьмо стало чудом
Sa moară fanu' meu număru' unu, toarnă frate Пусть мой фанат номер один умрет, налей, брат
O să vorbesc de unu' singur până mâine noapte Я поговорю сам с собой завтра вечером
Viaţa bună, băi pulă, e strict pentru cunoscători Хорошая жизнь, чувак, это строго для ценителей
Am cerut democraţie, libertate-n 3 culori Я требовал демократии, свободы в 3-х цветах
Am primit capitalism şi iubire până la nori Я получил капитализм и любовь до облаков
Poţi să faci bani trăieşti, nu poţi să faci bani mori Вы можете сделать деньги живыми, вы не можете заставить деньги умереть
Am o boală proverbială pe popori şi pe ciori У меня есть пресловутая болезнь на людях и воронах
Mă asculţi, te doare-n pulă, sau îţi dau fiori Ты слушаешь меня, твой член болит или ты дрожишь
Suntem forţaţi să privim proştii cu altruism Мы вынуждены смотреть на дураков с альтруизмом
Să acceptăm monştrii cu scepticism Примем монстров со скептицизмом
Dacă gândeşti prea mult eşti condamnat la terorism Если вы слишком много думаете, вы обречены на терроризм
Să instigi oamenii să gândească e o formă nouă de autism Побуждение людей думать — это новая форма аутизма
Viitoru' e pe făraş de la primii paşi Будущее в полном разгаре с первых шагов
Plătim căldură, gaz, curent, muncim să dormim în oraş Мы платим за тепло, газ, электричество, работаем, чтобы спать в городе
Dormi pe tine, te trezim cu un şut frumos în urmaşi Спи на тебе, мы разбудим тебя хорошим выстрелом в потомство
Şi ai vrea să nu mai crezi în oameni, da' nu poţi să te laşi И ты хочешь перестать верить в людей, но ты не можешь сдаться
Şcoala ne vrea proşti ca noaptea, obedienţi şi timizi Школа хочет, чтобы мы ночью были глупыми, послушными и застенчивыми
Devoratorii de carte, frate, nu sunt omizi Книгоеды, брат, не гусеницы
Băncile ne vor datornici, biserica darnici Банки будут нам в долгу, церковь будет щедра
Ne intoxică cu predici şi ne ţine din bici Он опьяняет нас проповедями и хлещет нас
Corporaţiile ne vor slugarnici, ne formează de mici Корпорации хотят, чтобы мы были слугами, они воспитывают нас как детей.
Suntem liberi să înjurăm, în pula mea, toată lumea ne vrea Мы можем поклясться, в моем члене, все хотят нас
Adevăru' e pistol cu apă, munca doare Это действительно водяной пистолет, работать больно
Sinceritatea poa' să ne omoare Искренность может убить нас
Suntem în aşteptare toţi fără semnal şi fără credit Мы все ждем без сигнала и без кредита
Dacă proştii ar zbura ar fi întuneric Если бы дураки полетели, было бы темно
Alergi până rămâi fără suflu, până vezi dublu Беги, пока не запыхался, пока не двоится в глазах
Şi fără dubiu deteşti copiii urâţi, de bani mulţi, evadaţi din marsupiu И, без сомнения, вы ненавидите уродливых, жадных до денег детей, сбежавших из портфеля.
Şi drept urmare, visezi să faci bani mulţi, stând cu pula la soare И в результате вы мечтаете заработать много денег, сидя со своим членом на солнце
Îmi bag pula-n reguli, vă regulez femeile Я ставлю свой член в правила, я регулирую твоих женщин
Vă iau monedele, auru', istoria, speranţele, visele Я беру ваши монеты, ваше золото, вашу историю, ваши надежды, ваши мечты
Vă las în pula goală ca atunci când turcii dau năvală Я оставляю тебя в пустом члене, как когда штурмуют турки.
Iau toporu', mi-apăr poporu', locaţia natală Я беру топор, защищаю свой народ, свой родной город
În morţii voştri, avem morţii noştri de-apărat В ваших смертях у нас есть наши мертвые беззащитные
Nu mai fi pizdă, băi pizdă, hai pizdă, fii bărbat Перестань быть киской, трахни киску, давай, будь мужиком
Ca fapt divers am învăţat din mers На самом деле, я узнал, когда я пошел
Complexitatea vieţii dintr-un singur vers Сложность жизни в одном стихе
Deşteaptă-te, române din somnu' ăsta muist Просыпайся, румын, от этого сонного муиста
3 culori cunoşti pe lume doar dacă eşti daltonist Вы знаете только 3 цвета в мире, если вы дальтоник
Ca-n epoca de piatră luptăm cu mâinile goale cu dinozaurii Как в каменном веке сражаемся с динозаврами голыми руками
Să supravieţuim muncim, ei culeg laurii Чтобы выжить и работать, они пожинают плоды
Dăm din colţ în colt prin lume tot pe drum Мы идем из угла в угол по всему миру на всем пути
Când umbrele comunismului ne ţin rece şi-acum Когда тени коммунизма держат нас в холоде даже сейчас
Vă-ncăpăţânaţi să puneţi botu' la tot ce ne spun Вы упрямо настаиваете на всем, что нам говорят
Când umbrele comunismului ne ţin rece şi-acum Когда тени коммунизма держат нас в холоде даже сейчас
Dacă proştii ar zbura ar fi un întuneric nemernic Если бы дураки летали, то была бы поганая тьма
Am să fac cadou mulţi bani pentru că-i merit Я собираюсь отдать много денег, потому что я этого заслуживаю
E o viaţă frumoasă aici, feerie de ieri Здесь прекрасная жизнь, вчерашнее очарование
Aveţi căcat în loc de creieri, manelişti în loc de greieri Вы вместо мозгов дерьмо, вместо сверчков манелисты
E prea devreme să pun punct, ce-aţi vrea să vă cânt? Пока рано говорить, что бы ты хотел, чтобы я спела тебе?
Despre iubire, despre pula, de când totul e la pământ? О любви, о члене, с каких это пор все приземлено?
Mai daţi-vă-n pula mea, toata lumea vrea ceva Трахни меня, все чего-то хотят
În fine, nimeni nu-ţi face un bine Ведь никто не делает тебе добра
Decât gândindu-se la sine Чем думать о себе
E-o societate muistă, tristă, contemplează bine Это грустное, грустное общество, оно хорошо обдумывает
Nimeni nu-ţi face un bine Никто не делает тебе ничего хорошего
Decât gândindu-se la sine Чем думать о себе
Adevăru' e pistol cu apă, munca doare Это действительно водяной пистолет, работать больно
Sinceritatea poa' să ne omoare Искренность может убить нас
Suntem în aşteptare toţi fără semnal şi fără credit Мы все ждем без сигнала и без кредита
Dacă proştii ar zbura ar fi intuneric Если бы дураки полетели, было бы темно
Visu' american e-un coşmar financiar Американская мечта — финансовый кошмар
Oamenii vor să fie minţiţi Люди хотят, чтобы им лгали
Tot ce mi-ai spus s-a săpat în inima meaВсе, что ты мне сказал, проникло в мое сердце
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: