| Cuvintele-mi sunt sărace
| Мои слова бедны
|
| Lumea s-a sfârşit
| Мир закончился
|
| Mai departe nu este drum…
| Пути вперед нет…
|
| N-am să mă întorc… nu
| Я не вернусь… нет
|
| N-am să mă întorc…
| Я не вернусь…
|
| N-am să mă întorc…
| Я не вернусь…
|
| Incă ne căutăm reperele plini de spume
| Мы все еще ищем пенные ориентиры
|
| Ascundem adevăru-n glume sau le zicem pe bune
| Скрываем правду в шутках или рассказываем правду
|
| Căci trăim într-o lume în care nimeni nu spune
| Потому что мы живем в мире, где никто не говорит
|
| Că orice căcat bolnav a ajuns o minune
| Что любое больное дерьмо стало чудом
|
| Sa moară fanu' meu număru' unu, toarnă frate
| Пусть мой фанат номер один умрет, налей, брат
|
| O să vorbesc de unu' singur până mâine noapte
| Я поговорю сам с собой завтра вечером
|
| Viaţa bună, băi pulă, e strict pentru cunoscători
| Хорошая жизнь, чувак, это строго для ценителей
|
| Am cerut democraţie, libertate-n 3 culori
| Я требовал демократии, свободы в 3-х цветах
|
| Am primit capitalism şi iubire până la nori
| Я получил капитализм и любовь до облаков
|
| Poţi să faci bani trăieşti, nu poţi să faci bani mori
| Вы можете сделать деньги живыми, вы не можете заставить деньги умереть
|
| Am o boală proverbială pe popori şi pe ciori
| У меня есть пресловутая болезнь на людях и воронах
|
| Mă asculţi, te doare-n pulă, sau îţi dau fiori
| Ты слушаешь меня, твой член болит или ты дрожишь
|
| Suntem forţaţi să privim proştii cu altruism
| Мы вынуждены смотреть на дураков с альтруизмом
|
| Să acceptăm monştrii cu scepticism
| Примем монстров со скептицизмом
|
| Dacă gândeşti prea mult eşti condamnat la terorism
| Если вы слишком много думаете, вы обречены на терроризм
|
| Să instigi oamenii să gândească e o formă nouă de autism
| Побуждение людей думать — это новая форма аутизма
|
| Viitoru' e pe făraş de la primii paşi
| Будущее в полном разгаре с первых шагов
|
| Plătim căldură, gaz, curent, muncim să dormim în oraş
| Мы платим за тепло, газ, электричество, работаем, чтобы спать в городе
|
| Dormi pe tine, te trezim cu un şut frumos în urmaşi
| Спи на тебе, мы разбудим тебя хорошим выстрелом в потомство
|
| Şi ai vrea să nu mai crezi în oameni, da' nu poţi să te laşi
| И ты хочешь перестать верить в людей, но ты не можешь сдаться
|
| Şcoala ne vrea proşti ca noaptea, obedienţi şi timizi
| Школа хочет, чтобы мы ночью были глупыми, послушными и застенчивыми
|
| Devoratorii de carte, frate, nu sunt omizi
| Книгоеды, брат, не гусеницы
|
| Băncile ne vor datornici, biserica darnici
| Банки будут нам в долгу, церковь будет щедра
|
| Ne intoxică cu predici şi ne ţine din bici
| Он опьяняет нас проповедями и хлещет нас
|
| Corporaţiile ne vor slugarnici, ne formează de mici
| Корпорации хотят, чтобы мы были слугами, они воспитывают нас как детей.
|
| Suntem liberi să înjurăm, în pula mea, toată lumea ne vrea
| Мы можем поклясться, в моем члене, все хотят нас
|
| Adevăru' e pistol cu apă, munca doare
| Это действительно водяной пистолет, работать больно
|
| Sinceritatea poa' să ne omoare
| Искренность может убить нас
|
| Suntem în aşteptare toţi fără semnal şi fără credit
| Мы все ждем без сигнала и без кредита
|
| Dacă proştii ar zbura ar fi întuneric
| Если бы дураки полетели, было бы темно
|
| Alergi până rămâi fără suflu, până vezi dublu
| Беги, пока не запыхался, пока не двоится в глазах
|
| Şi fără dubiu deteşti copiii urâţi, de bani mulţi, evadaţi din marsupiu
| И, без сомнения, вы ненавидите уродливых, жадных до денег детей, сбежавших из портфеля.
|
| Şi drept urmare, visezi să faci bani mulţi, stând cu pula la soare
| И в результате вы мечтаете заработать много денег, сидя со своим членом на солнце
|
| Îmi bag pula-n reguli, vă regulez femeile
| Я ставлю свой член в правила, я регулирую твоих женщин
|
| Vă iau monedele, auru', istoria, speranţele, visele
| Я беру ваши монеты, ваше золото, вашу историю, ваши надежды, ваши мечты
|
| Vă las în pula goală ca atunci când turcii dau năvală
| Я оставляю тебя в пустом члене, как когда штурмуют турки.
|
| Iau toporu', mi-apăr poporu', locaţia natală
| Я беру топор, защищаю свой народ, свой родной город
|
| În morţii voştri, avem morţii noştri de-apărat
| В ваших смертях у нас есть наши мертвые беззащитные
|
| Nu mai fi pizdă, băi pizdă, hai pizdă, fii bărbat
| Перестань быть киской, трахни киску, давай, будь мужиком
|
| Ca fapt divers am învăţat din mers
| На самом деле, я узнал, когда я пошел
|
| Complexitatea vieţii dintr-un singur vers
| Сложность жизни в одном стихе
|
| Deşteaptă-te, române din somnu' ăsta muist
| Просыпайся, румын, от этого сонного муиста
|
| 3 culori cunoşti pe lume doar dacă eşti daltonist
| Вы знаете только 3 цвета в мире, если вы дальтоник
|
| Ca-n epoca de piatră luptăm cu mâinile goale cu dinozaurii
| Как в каменном веке сражаемся с динозаврами голыми руками
|
| Să supravieţuim muncim, ei culeg laurii
| Чтобы выжить и работать, они пожинают плоды
|
| Dăm din colţ în colt prin lume tot pe drum
| Мы идем из угла в угол по всему миру на всем пути
|
| Când umbrele comunismului ne ţin rece şi-acum
| Когда тени коммунизма держат нас в холоде даже сейчас
|
| Vă-ncăpăţânaţi să puneţi botu' la tot ce ne spun
| Вы упрямо настаиваете на всем, что нам говорят
|
| Când umbrele comunismului ne ţin rece şi-acum
| Когда тени коммунизма держат нас в холоде даже сейчас
|
| Dacă proştii ar zbura ar fi un întuneric nemernic
| Если бы дураки летали, то была бы поганая тьма
|
| Am să fac cadou mulţi bani pentru că-i merit
| Я собираюсь отдать много денег, потому что я этого заслуживаю
|
| E o viaţă frumoasă aici, feerie de ieri
| Здесь прекрасная жизнь, вчерашнее очарование
|
| Aveţi căcat în loc de creieri, manelişti în loc de greieri
| Вы вместо мозгов дерьмо, вместо сверчков манелисты
|
| E prea devreme să pun punct, ce-aţi vrea să vă cânt?
| Пока рано говорить, что бы ты хотел, чтобы я спела тебе?
|
| Despre iubire, despre pula, de când totul e la pământ?
| О любви, о члене, с каких это пор все приземлено?
|
| Mai daţi-vă-n pula mea, toata lumea vrea ceva
| Трахни меня, все чего-то хотят
|
| În fine, nimeni nu-ţi face un bine
| Ведь никто не делает тебе добра
|
| Decât gândindu-se la sine
| Чем думать о себе
|
| E-o societate muistă, tristă, contemplează bine
| Это грустное, грустное общество, оно хорошо обдумывает
|
| Nimeni nu-ţi face un bine
| Никто не делает тебе ничего хорошего
|
| Decât gândindu-se la sine
| Чем думать о себе
|
| Adevăru' e pistol cu apă, munca doare
| Это действительно водяной пистолет, работать больно
|
| Sinceritatea poa' să ne omoare
| Искренность может убить нас
|
| Suntem în aşteptare toţi fără semnal şi fără credit
| Мы все ждем без сигнала и без кредита
|
| Dacă proştii ar zbura ar fi intuneric
| Если бы дураки полетели, было бы темно
|
| Visu' american e-un coşmar financiar
| Американская мечта — финансовый кошмар
|
| Oamenii vor să fie minţiţi
| Люди хотят, чтобы им лгали
|
| Tot ce mi-ai spus s-a săpat în inima mea | Все, что ты мне сказал, проникло в мое сердце |