| Suburban Riot Squad (оригинал) | Пригородный отряд по борьбе с беспорядками (перевод) |
|---|---|
| Suburban terror squad | Пригородный террористический отряд |
| Pollution of the mob | Загрязнение толпы |
| Revolution of lies | Революция лжи |
| A deadly teen war cry | Смертельный подростковый боевой клич |
| Child by child | Ребенок за ребенком |
| Cordiality reviled | Сердечность поносили |
| Educated fright | Образованный испуг |
| No wrong and right | Нет неправильного и правильного |
| Extreme brutality | Экстремальная жестокость |
| Complete egality | Полное равноправие |
| Lunatic animosity | Сумасшедшая враждебность |
| A modern tragedy | Современная трагедия |
| Malicious and vicious | Злобный и порочный |
| Aggressive destructive | Агрессивный деструктивный |
| The youth gone wild and hitting hard | Молодежь сошла с ума и сильно ударила |
| Righteous and pernicious | Праведный и пагубный |
| Oppressive collusive | Репрессивный сговор |
| Suburban terror suburban riot squad | Пригородный отряд по борьбе с беспорядками в пригороде |
| Who cares about forgiveness | Кто заботится о прощении |
| Don’t search for comprehension | Не ищите понимания |
| They get right down to business | Они сразу приступают к делу |
| No fear of adult detention | Нет страха задержания взрослых |
| Who cares about forgiveness | Кто заботится о прощении |
| Don’t tell them about peace | Не говори им о мире |
| They get right down to business | Они сразу приступают к делу |
| Childish rage released | Детская ярость выпущена |
| No cares about forgiveness | Не заботится о прощении |
| Don’t tell them about peace | Не говори им о мире |
| They get right down to business | Они сразу приступают к делу |
| Childish rage released | Детская ярость выпущена |
| You can’t walk alone | Вы не можете ходить в одиночку |
| Through the streets of your town | По улицам твоего города |
| The air is filled with lead | Воздух наполнен свинцом |
| Blood is to be shed | Кровь должна пролиться |
