| The hammer has fallen — the sentence has been past
| Молоток упал – приговор отработан
|
| I can’t imagine now long time can last
| Я не могу представить, что сейчас может длиться долго
|
| It’s just a factor — between birth and death
| Это всего лишь фактор — между рождением и смертью
|
| Left isn’t much and it’s only getting less
| Осталось не так много, и становится только меньше
|
| I don’t know why but I’ve been blamed for nothin'
| Я не знаю, почему, но меня ни в чем не обвиняли
|
| Look at me, I’m unable to move my hands
| Посмотри на меня, я не могу пошевелить руками
|
| You’re making a big mistake — I’m victim of justice hate
| Вы совершаете большую ошибку — я жертва ненависти к справедливости
|
| It seems judge and jury forget what justice really is
| Кажется, судья и присяжные забыли, что такое справедливость
|
| One way thinking — games with paragraphs
| Один из способов мышления — игры с абзацами
|
| Abusal of law and reckless denial of facts
| Злоупотребление законом и безрассудное отрицание фактов
|
| I don’t know why but I’ve been blamed for nothin'
| Я не знаю, почему, но меня ни в чем не обвиняли
|
| Look at me, I’m unable to move my hands
| Посмотри на меня, я не могу пошевелить руками
|
| I don’t know why but I’ve been blamed for nothin'
| Я не знаю, почему, но меня ни в чем не обвиняли
|
| I’m not the one I deserve no punishment
| Я не тот, кого я не заслуживаю наказания
|
| Listen, I am innocent — yes I am
| Слушай, я невиновен — да, я
|
| There is no reason to repent
| Нет причин раскаиваться
|
| I don’t know why but I’ve been blamed for nothin'
| Я не знаю, почему, но меня ни в чем не обвиняли
|
| Look at me, I’m unable to move my hands
| Посмотри на меня, я не могу пошевелить руками
|
| I don’t know why but I’ve been blamed for nothin'
| Я не знаю, почему, но меня ни в чем не обвиняли
|
| I’m not the one I deserve no punishment
| Я не тот, кого я не заслуживаю наказания
|
| Can’t you see I’m no killer — I can prove my innocence
| Разве ты не видишь, что я не убийца — я могу доказать свою невиновность
|
| Won’t you realize it’s impossible to kill with the hand
| Разве ты не понимаешь, что невозможно убить рукой
|
| Witnesses missing — the truth is clear to see
| Свидетели пропали — правда очевидна
|
| Just no one else to accuse except for me
| Просто некого больше обвинять, кроме меня
|
| I don’t know why but I’ve been blamed for nothin'
| Я не знаю, почему, но меня ни в чем не обвиняли
|
| Look at me, I’m unable to move my hands
| Посмотри на меня, я не могу пошевелить руками
|
| I don’t know why but I’ve been blamed for nothin'
| Я не знаю, почему, но меня ни в чем не обвиняли
|
| I’m not the one I deserve no punishment
| Я не тот, кого я не заслуживаю наказания
|
| Blamed for nothin' | Виноват ни в чем |