| I’m on the precipice
| я на грани
|
| A world of loneliness
| Мир одиночества
|
| By cold, I stare into space
| Холодом я смотрю в пространство
|
| This life is meaningless
| Эта жизнь бессмысленна
|
| A tangled broken mess
| Запутанный сломанный беспорядок
|
| Don’t even look at my face, no
| Даже не смотри мне в лицо, нет
|
| There’s nothing you can tell me
| Ты ничего не можешь мне сказать
|
| That I won’t twist and destroy
| Что я не буду крутить и разрушать
|
| There’s no way you can help me
| Вы никак не можете мне помочь
|
| Out of the spiraling void
| Из спиральной пустоты
|
| Descending into the well
| Спуск в колодец
|
| Deeper and deeper I wall into hell
| Все глубже и глубже я вхожу в ад
|
| I’m losing the sky, I’m losing my voice
| Я теряю небо, я теряю голос
|
| Can’t see the light, down here there’s only
| Не вижу света, здесь только
|
| Black Noise
| Черный шум
|
| My senses disappear
| Мои чувства исчезают
|
| I can not see or hear
| я не вижу и не слышу
|
| There’s no escape to the light
| Нет выхода к свету
|
| Locked in a cage of fear
| Заперт в клетке страха
|
| There are no ladders here
| Здесь нет лестниц
|
| And all reality dies
| И вся реальность умирает
|
| I wake at the darkened hours
| Я просыпаюсь в темные часы
|
| There is no end to this game
| Этой игре нет конца
|
| They’ve taken the sun and flowers
| Они взяли солнце и цветы
|
| And left me with only pain
| И оставил меня только с болью
|
| Descending into the well
| Спуск в колодец
|
| Deeper and deeper I wall into hell
| Все глубже и глубже я вхожу в ад
|
| I’m losing my mind, I’m losing my voice
| Я теряю рассудок, я теряю голос
|
| Can’t see the light, down here there’s only
| Не вижу света, здесь только
|
| Black noise
| Черный шум
|
| And now, just for a moment
| А теперь, только на мгновение
|
| I return and see
| я возвращаюсь и вижу
|
| The clarity in what you gave of the world
| Ясность в том, что вы дали миру
|
| And I feel
| И я чувствую
|
| Something new
| Что-то новое
|
| But now it’s taking me back down
| Но теперь это возвращает меня обратно
|
| And so i make a final bow
| И поэтому я делаю последний поклон
|
| To end the rein of
| Чтобы положить конец
|
| Black noise
| Черный шум
|
| Black noise | Черный шум |