| Las ruinas del remoto ayer
| Руины далекого вчера
|
| aun existen casi ya después de tres.
| они все еще существуют почти после трех.
|
| El tiempo pasa al revés,
| Время идет вспять
|
| y oportunidades vuelvo a perder.
| и возможности я снова теряю.
|
| No buscaré respuestas ya, mi propia ignorancia me podría asombrar.
| Я больше не буду искать ответы, мое собственное невежество может меня поразить.
|
| Me esconderé tras el coñac, a ver si así el pasado se puede borrar.
| Я спрячусь за коньяком, чтобы посмотреть, можно ли так стереть прошлое.
|
| (Nunca llamará, ella ya no existe más)
| (Она никогда не позвонит, ее больше нет)
|
| Quiero escuchar su voz.
| Я хочу услышать твой голос.
|
| (Tienes que dormir, después de todo eres mortal)
| (Вы должны спать, в конце концов, вы смертны)
|
| Quiero escuchar su voz.
| Я хочу услышать твой голос.
|
| (Nunca llamará ella, ya no existe más)
| (Она никогда не позвонит, ее больше нет)
|
| Quiero escuchar su voz.
| Я хочу услышать твой голос.
|
| Y aunque no esté en el guión, quiero escuchar su voz.
| И хотя его нет в сценарии, я хочу услышать его голос.
|
| Alguna vez ella me amó,
| Когда-то она любила меня
|
| demente debe estar o que sé yo.
| он должен быть сумасшедшим или что я могу знать.
|
| Ya me cansé de la verdad,
| я устал от правды
|
| como deseo fuertemente aquí no estar.
| как сильно я не хочу быть здесь.
|
| (Nunca llamará, ella ya no existe más)
| (Она никогда не позвонит, ее больше нет)
|
| Quiero escuchar su voz.
| Я хочу услышать твой голос.
|
| (Tienes que dormir, después de todo eres mortal)
| (Вы должны спать, в конце концов, вы смертны)
|
| Quiero escuchar su voz.
| Я хочу услышать твой голос.
|
| (Nunca llamará ella, ya no existe más)
| (Она никогда не позвонит, ее больше нет)
|
| Quiero escuchar su voz.
| Я хочу услышать твой голос.
|
| Y aunque no esté en el guión, quiero escuchar su voz.
| И хотя его нет в сценарии, я хочу услышать его голос.
|
| Yo sé que son palabras hoy,
| Я знаю, какие сегодня слова,
|
| y sé que el daño es menor,
| и я знаю, что ущерб незначительный,
|
| más no de un hombre con control.
| но не человека с контролем.
|
| Yo sé que son palabras hoy,
| Я знаю, какие сегодня слова,
|
| y sé que el daño es menor,
| и я знаю, что ущерб незначительный,
|
| tal vez mañana sean traición.
| может завтра у них будет измена.
|
| Y ya nada es, nada es para siempre,
| И ничего больше нет, ничто не вечно,
|
| pero yo quiero escuchar su voz.
| но я хочу услышать твой голос.
|
| Quiero escuchar su voz.
| Я хочу услышать твой голос.
|
| Quiero escuchar su voz.
| Я хочу услышать твой голос.
|
| (Nunca llamará, ella ya no existe más.
| (Она никогда не позвонит, ее больше нет.
|
| Nunca llamará, ella ya no existe) | Она никогда не позвонит, ее больше нет) |