| Yo te encuentro tan bella y tan irreal
| Я нахожу тебя такой красивой и такой нереальной
|
| que preparo mi ser para un ritual,
| что я готовлю свое существо к ритуалу,
|
| en oro puro yo te voy a bañar,
| Я собираюсь искупать тебя в чистом золоте,
|
| como estatua te voy a idolatrar.
| как статую я буду боготворить тебя.
|
| Tu mirada profunda y fría esquivé
| Твой глубокий и холодный взгляд я избегал
|
| para evitar en piedra transformarme.
| чтобы не превратиться в камень.
|
| El poeta se va, el poeta se va
| Поэт уходит, поэт уходит
|
| (en medio de abucheos)
| (среди возгласов)
|
| cabizbajo se va, no tengo a nadie más
| Головой вниз он уходит, у меня больше никого нет
|
| El tiempo se come nuestras vidas
| Время съедает нашу жизнь
|
| y ha dañado un poco más la herida,
| и еще немного повредил рану,
|
| me he enterado que tiene otra misión:
| Я узнал, что у вас есть еще одна миссия:
|
| extinguir lo excelso de nuestro amor.
| погасить возвышенность нашей любви.
|
| Quiero arrojar como carta de amor
| Я хочу бросить как любовное письмо
|
| al fuego a este engendro y que sienta el ardor.
| к огню этому чудовищу и пусть он почувствует горение.
|
| El poeta se va, el poeta se va
| Поэт уходит, поэт уходит
|
| (en medio de abucheos),
| (среди возгласов),
|
| cabizbajo se va, no tengo a nadie más.
| Головой вниз он уходит, у меня больше никого нет.
|
| El poeta se va, el poeta se va
| Поэт уходит, поэт уходит
|
| (en medio de abucheos),
| (среди возгласов),
|
| cabizbajo se va, no tengo a nadie más.
| Головой вниз он уходит, у меня больше никого нет.
|
| El poeta se va, el poeta se va
| Поэт уходит, поэт уходит
|
| (en medio de abucheos),
| (среди возгласов),
|
| cabizbajo se va, no tengo a nadie más.
| Головой вниз он уходит, у меня больше никого нет.
|
| El poeta se va, el poeta se va
| Поэт уходит, поэт уходит
|
| (en medio de abucheos),
| (среди возгласов),
|
| cabizbajo se va, no tengo a nadie más. | Головой вниз он уходит, у меня больше никого нет. |