| Puny Minds (оригинал) | Ничтожные Умы (перевод) |
|---|---|
| Crystal wings on angel backs | Хрустальные крылья на спинах ангелов |
| descending far above our tracks | спускаясь намного выше наших следов |
| Puny minds beneath their lives | Маленькие умы под их жизнью |
| A flight of glory over star encrusted skies | Полет славы над звездным небом |
| Drift into obscurity’s passage | Дрейфовать в проход безвестности |
| where silence is all | где тишина |
| Drift into obscurity’s passage | Дрейфовать в проход безвестности |
| where silence is all | где тишина |
| where nothing is all | где нет ничего |
| And no one below knows where the truth lies | И никто внизу не знает, где правда |
| Nothing really fades and nothing really dies | Ничто на самом деле не исчезает и ничего не умирает |
| From child to senile, from senile to child | От ребенка к старческому, от старческого к ребенку |
| Unbreakable circle, the river running wild | Неразрывный круг, дикая река |
