| I can taste these troubles
| Я могу попробовать эти проблемы
|
| Since the sadness has spoken
| Поскольку печаль говорила
|
| I’ve been praying for a vision
| Я молился о видении
|
| And pleading for silence
| И умоляю о тишине
|
| They’ve thrown it to the ocean
| Они бросили его в океан
|
| And turned into their shadows
| И превратились в их тени
|
| There’s a swarm like commotion
| Там рой, как волнение
|
| And it’s clear to me, clear to me that there’s…
| И мне ясно, ясно мне, что есть…
|
| Trouble on the water
| Проблемы на воде
|
| A bleakness in their waves
| Мрачность в их волнах
|
| A sad heart inside this rib cage
| Грустное сердце внутри этой грудной клетки
|
| And it whispers both their names
| И он шепчет оба их имени
|
| So come close, and you will find
| Так что подойдите ближе, и вы найдете
|
| That there’s more to life than
| Что в жизни есть нечто большее, чем
|
| Preaching lines that make them smile
| Проповедующие строки, которые заставляют их улыбаться
|
| And hear my voice, and broken smiles
| И услышь мой голос и разбитые улыбки
|
| That I’d leave it all to give you something more than scars
| Что я оставлю все это, чтобы дать тебе нечто большее, чем шрамы
|
| I will break my mould to give you something
| Я сломаю свою форму, чтобы дать вам что-то
|
| So it’s clear to me, clear to me that there’s…
| Так что мне ясно, мне ясно, что есть…
|
| Trouble on the water
| Проблемы на воде
|
| A bleakness in their waves
| Мрачность в их волнах
|
| A sad heart inside this rib cage
| Грустное сердце внутри этой грудной клетки
|
| And it whispers both their names
| И он шепчет оба их имени
|
| Both their names
| Оба их имени
|
| There’s trouble on the water
| Проблемы с водой
|
| A bleakness in their waves
| Мрачность в их волнах
|
| A sad heart inside this rib cage
| Грустное сердце внутри этой грудной клетки
|
| And it whispers both their names
| И он шепчет оба их имени
|
| Both their names | Оба их имени |