Перевод текста песни Adé - PA Sports

Adé - PA Sports
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Adé , исполнителя -PA Sports
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.03.2021
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Adé (оригинал)Аде (перевод)
Baby, schließ die Tür hinter dir und komm nicht mehr Детка, закрой за собой дверь и больше не приходи
Die Laster, die ich trage wegen dir, sind tonnenschwer Пороки, которые я ношу из-за тебя, весят тонны
Das ist nicht Hollywood, auch wenn du gern Beyoncé wärst Это не Голливуд, даже если вы хотели бы быть Бейонсе
Guck, ohne dich in mei’m Leben bin ich der Sonne näher Смотри, без тебя в моей жизни я ближе к солнцу
Du bist keine Boss-Lady, du bist noch ein Kleinkind Ты не начальница, ты просто малыш
Wie können wir beide Konkurrenten sein, wenn wir eins sind? Как мы оба можем быть конкурентами, если мы одно целое?
Die DM’s sind am Platzen immer wenn der Hype stimmt DM всегда взрывается, когда шумиха правильная
Doch während ich den Hype erschaffe, hustle ich alleine Но пока я создаю ажиотаж, я суетлюсь один
Ich bin kein Pokal, Baby, nein, ich führe Krieg Я не трофей, детка, нет, я на войне
Hab geblutet für mein' Traum, ist das für dich nur ein Spiel? Я пролил кровь за свою мечту, для тебя это просто игра?
Scheiß auf hunderte wie dich К черту сотни таких, как ты
Ich kam von ganz unten ohne nichts Я пришел со дна ни с чем
Und machte mich noch nie zu einem Hund für eine Bitch И никогда не делал меня собакой для суки
Meine Liebe starb, nur ein Blick reicht Моя любовь умерла, достаточно одного взгляда
Denn bevor ich wein, lass ich lieber dich wein' Потому что, прежде чем я заплачу, я лучше позволю тебе поплакать.
Wir sind zu verschieden, das ist Fakt Мы слишком разные, это факт
Frag mich nie mehr, was ich mach Никогда больше не спрашивай меня, что я делаю
Wir trennen uns, das wars, es macht kein' Sinn Мы расстались, все, это не имеет смысла
Wir kämpfen uns seit Jahren, ach was ein Film? Мы сражались друг с другом годами, о, что за фильм?
Geblendet von dei’m Charme, es macht ein' blind Ослепленный твоим обаянием, он делает тебя слепым
Ich kenne deine Art, geh, mach dein Ding Я знаю твой стиль, иди делай свое дело
Adé, adé, adé До свидания, до свидания, до свидания
Adé, adé До свидания, до свидания
Adé, adé, adé До свидания, до свидания, до свидания
Adé, adé До свидания, до свидания
Adé, adé, adé До свидания, до свидания, до свидания
Adé, adé До свидания, до свидания
Adé, adé, adé До свидания, до свидания, до свидания
Adé, adé До свидания, до свидания
Baby, glaub, die Chance dieses Lebens ist vorbei Детка, поверь, шанс этой жизни упущен.
Dich geht es ein' Scheiß an, mit wem ich heute schreib Не твое дело, с кем я сегодня пишу
Widerstehe dein' Vibes, ja, dein Arsch ist perfekt Сопротивляйся своим вибрациям, да, твоя задница идеальна.
Aber tief in deinem Herzen ist gar nichts mehr echt Но глубоко в твоем сердце больше нет ничего реального
Mich jucken deine Follower, die Likes und dein Status ein' Dreck Твои подписчики, лайки и твой статус сводят меня с ума
Neben dir ist es nicht warm in mei’m Bett В моей постели рядом с тобой не тепло
Deine Freundinnen sind krank, mittlerweile bist du auch so Твои подруги больны, теперь и ты
Ego muss gepusht werden, ja, genau, das brauchst du Эго нужно подтолкнуть, да, это именно то, что вам нужно
Würdest du auch da sein, ohne dass ich jemand wär? Вы бы тоже были там, если бы я не был кем-то?
Warum ist dein Akku jedes Mal in meiner Nähe leer? Почему твоя батарея садится каждый раз рядом со мной?
Ich bin der Junge, der dein Herz bricht Я мальчик, который разбивает тебе сердце
Bevor es mich zuerst trifft Прежде чем он ударит меня первым
Wir trennen uns, das wars, es macht kein' Sinn Мы расстались, все, это не имеет смысла
Wir kämpfen uns seit Jahren, ach was ein Film? Мы сражались друг с другом годами, о, что за фильм?
Geblendet von dei’m Charme, es macht ein' blind Ослепленный твоим обаянием, он делает тебя слепым
Ich kenne deine Art, geh, mach dein Ding Я знаю твой стиль, иди делай свое дело
Adé, adé, adé До свидания, до свидания, до свидания
Adé, adé До свидания, до свидания
Adé, adé, adé До свидания, до свидания, до свидания
Adé, adé До свидания, до свидания
Adé, adé, adé До свидания, до свидания, до свидания
Adé, adé До свидания, до свидания
Adé, adé, adé До свидания, до свидания, до свидания
Adé, adé До свидания, до свидания
Wir trennen uns, das wars, es macht kein' Sinn Мы расстались, все, это не имеет смысла
Wir kämpfen uns seit Jahren, ach was ein Film? Мы сражались друг с другом годами, о, что за фильм?
Geblendet von dei’m Charme, es macht ein' blind Ослепленный твоим обаянием, он делает тебя слепым
Ich kenne deine Art, geh, mach dein Ding Я знаю твой стиль, иди делай свое дело
Adé, adé, adéДо свидания, до свидания, до свидания
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: