| Примите хаос
|
| Давай, прими хаос
|
| Нам нравится принимать хаос, да
|
| Ага
|
| Я патриот хаоса?
|
| Каждый день я смотрю, как молодые жеребцы играют в кубики
|
| Перед зданиями, занимаясь тем, что им нужно
|
| Обмен валюты и игр (Что еще?)
|
| Купил души и поговорил с Отцом Времени
|
| Спроси, принимаю ли я это
|
| Я либо трачу его впустую
|
| Мой разум чувствует, что я преследую его
|
| С каждым днем становится все труднее составить план
|
| Посоветуйтесь с богами, потому что я знаю, что они умнее человека
|
| Это гипнотически, как хаотическая гавань земли
|
| Через сырые металлы, гладких женщин, автомобили и седаны
|
| Думаю, мы все так или иначе участвуем в танце.
|
| Как мужчина бьет свою женщину, чувствуя, что любит ее
|
| Они так пятерых детей убивают их матери
|
| Части вселенной, которые еще предстоит открыть
|
| Настоящая раскройте подделку
|
| Будь то любовь или ненависть
|
| Ради революции мы принимаем хаос
|
| Как будто я написал для свободы
|
| Мой бог застревает
|
| «Тебе придется бежать за свободой»
|
| Я проснулся в р. |
| м
|
| Чтобы мои люди знали, что это будет
|
| Будь ярче, на углу светит свет
|
| На заре хаоса я стараюсь не быть
|
| Пешка или игрок
|
| Так что ночи я не сплю
|
| Пиши слова, для меня это как молитва
|
| Зная, что это будет, я поднял его в воздух
|
| И смотреть на эмоции тех, кто в суматохе
|
| Надеясь, что это хаос, из которого мы вырастаем
|
| Открыл холодный, построй с воинами, которые держат оружие
|
| За одним и тем же призом бегут наши души
|
| Из окна они не видят солнца
|
| Я говорю: «Революция, когда он придет?»
|
| Да, он пришел, как это может показаться странным
|
| Только сквозь хаос мы когда-нибудь увидим странные |