Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Reckoning. The Summoning. The Purge, исполнителя - Ovid's Withering. Песня из альбома Scryers of the Ibis, в жанре Прогрессив-метал
Дата выпуска: 09.03.2015
Лейбл звукозаписи: Unique Leader
Язык песни: Английский
The Reckoning. The Summoning. The Purge(оригинал) |
He pressed forth, but on the third dawn of winter, desire ravaged as he |
searched for his love. |
Four sleepless moons had passed. |
all reminiscing of the |
night they met. |
when she bore into his soul. |
Prometheus, the torchbearer of |
suffering, hath traveled the edges of earth, to face the God of the wild. |
For he was guilty of treason, and kidnapped a woman of heir! |
Oh how he longed for the touch and the kiss of his angel… |
(Prometheus) — «I have had enough. |
Pan non effugiat diem hanc! |
«Where are you?! |
This bastard eludes me again and again. |
You cannot simply disappear this time. |
This is the end. |
And as he turned, the light left the corridor. |
The air grew quiet, |
the torches extinguished, and blackness engulfed the cave. |
Dillusions of |
grandeur consumed him as he closed his eyes. |
chanting incantations to the |
artifice of the forsaken throne. |
(Pan) — «Stupid whore. |
we are destined to rule, but you’re a waste of my time. |
I will not fall prey to the earth, or the makers who wield it. |
Open this box!» |
-The Reckoning. |
The Summoning. |
The Purge.- |
(Pan) — «Obey me! |
I’ve asked you this question again and again. |
We have no time for this, my dear… |
This is the end. |
One by one, I’ll slaughter them. |
I will take my own life if I have to… |
Anesidora, the essence of death is entwined to our melody" |
(Prometheus) — «Enough. |
I’ve come to take her away. |
unhand her, and give her to |
me!» |
(Pan) — «You are meddling in affairs far beyond your control, Prometheus. |
now go away, go away!» |
Then, engulfed in fire, he advanced on his enemy. |
Cowering in fear, |
Pan was cornered… |
Suddenly, he grinned, snarling «I think I’ll keep her» as he pressed his dagger |
across her throat! |
(Anesidora) — «Release me ophidian. |
alas, I am the key to the terraphage.» |
(Pan) — «The harlot is finally speaking… pity you’re just a bit late.» |
The ground began to shake |
The structures surrounding fell to ruin |
(Pan) — «You are treading on the grand design.» |
(Prometheus) — «She's innocent, just kill me in her stead!» |
The girl began to shake as she witnessed the terror unfold before her… |
And with a wicked smile on his face, he smeared the blood of her lover off on |
her cloak. |
Wrought, she collapsed to the floor as she cried out to the heavens. |
Begging and pleading. |
there has to be another means to this |
(Anesidora) — You and I were meant to be as one. |
we were meant to be forevermore. |
Crimson filled the skies, as the storm began to circulate the cavern. |
Drowning in avarice, he grabbed her by the arm. |
Their bodies thin to shadow, |
as they descend upon the artificiant throne. |
Расплата. Призыв. чистка(перевод) |
Он устремился вперед, но на третьем рассвете зимы желание опустошило его. |
искал свою любовь. |
Прошло четыре бессонных луны. |
все напоминает о |
ночь они встретились. |
когда она проникла в его душу. |
Прометей, факелоносец |
страдая, обошел края земли, чтобы встретиться с Богом дикой природы. |
Ибо он был виновен в измене и похитил наследницу! |
О, как он жаждал прикосновения и поцелуя своего ангела... |
(Прометей) — «С меня достаточно. |
Pan non effugiat diem hanc! |
"Где ты?! |
Этот ублюдок снова и снова ускользает от меня. |
На этот раз вы не можете просто исчезнуть. |
Это конец. |
И когда он повернулся, свет покинул коридор. |
В воздухе стало тихо, |
факелы погасли, и тьма поглотила пещеру. |
Иллюзии |
величие поглотило его, когда он закрыл глаза. |
пение заклинаний |
выдумка покинутого трона. |
(Пан) — «Глупая шлюха. |
нам суждено править, но ты — пустая трата моего времени. |
Я не стану жертвой земли или создателей, которые ею владеют. |
Открой этот ящик!» |
-Расплата. |
Призыв. |
Чистка.- |
(Пан) — «Повинуйся мне! |
Я задавал вам этот вопрос снова и снова. |
У нас нет на это времени, моя дорогая… |
Это конец. |
Одного за другим я убью их. |
Я покончу с собой, если придется... |
Анесидора, суть смерти вплетена в нашу мелодию" |
(Прометей) — «Хватит. |
Я пришел, чтобы забрать ее. |
отпустите ее и отдайте |
меня!" |
(Пан) — «Ты вмешиваешься в дела, находящиеся далеко за пределами твоего контроля, Прометей. |
теперь уходи, уходи!» |
Затем, охваченный огнем, он двинулся на своего врага. |
Сжавшись от страха, |
Пан был загнан в угол… |
Внезапно он усмехнулся, прорычав: «Думаю, я оставлю ее себе», когда нажал на кинжал. |
через горло! |
(Анесидора) — «Отпусти меня, змееносец. |
увы, я ключ к террафагу». |
(Пан) — «Наконец-то блудница заговорила… жаль, что ты немного опоздал». |
Земля начала трястись |
Окружающие постройки рухнули |
(Пан) — «Вы наступаете на великий замысел». |
(Прометей) — «Она невиновна, просто убей меня вместо нее!» |
Девушка начала дрожать, увидев, как перед ней разворачивается ужас... |
И со злой улыбкой на лице размазал кровь ее любовника по |
ее плащ. |
Вынужденная, она рухнула на пол и воззвала к небесам. |
Просить и умолять. |
должно быть другое средство для этого |
(Анесидора) — Мы с тобой должны были быть как одно целое. |
мы должны были быть навсегда. |
Багровое небо наполнилось, когда шторм начал циркулировать по пещере. |
Утопая в алчности, он схватил ее за руку. |
Их тела тонкие, чтобы тень, |
когда они спускаются на искусственный трон. |