Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Omen of Lycaon, исполнителя - Ovid's Withering. Песня из альбома Scryers of the Ibis, в жанре Прогрессив-метал
Дата выпуска: 09.03.2015
Лейбл звукозаписи: Unique Leader
Язык песни: Английский
The Omen of Lycaon(оригинал) |
Upon the shores of the Aegean sea |
A wilted King is brought to madness |
And with great delerium |
He vows to reveal an enigma begot by the gods |
«You are defying an oath. |
I will see you brought down from your place in this |
world |
You will fall from the throne |
I am God. |
I will not be forgotten.» |
Nigh, In the darkness of night, a sudden noise awakens Nyctimus from his slumber |
In terror, he watches the blade as it parts him again and again |
Devoured by doctrine, he’s murdered his son and his name is forever bemired |
So it is done. |
his lips slowly pursed in a smile |
His plan was unbroken; |
perfection; |
unthinkable |
«What have I done? |
Deserting my beloved son… A vital accord.» |
Approaching his haven enveloped in blood. |
he places the offering before him |
The Cloud Gatherer turned in disgust |
The Omen of Lycaon |
'What say you now? |
You stand before the judgement of all this is boundless |
Admit transgression amidst imperial eyes! |
You thought it absolute; |
your design to rid of us all. |
There is no place for you, cursed Arcadian |
Lycaon threatens to beset my honor. |
In turn, I’ve slaughtered his 50 sons. |
And as a fetid remnant of society, he’s gifted with promise of suffering.' |
You will be proved as a mortal. |
Can’t you see that I am forever entwined? |
Plead benevolence! |
For the one who is damned is he who commits heresy! |
I am Lycaon, King of Arcadia, and you are my martyr |
Blasphemous conspirator! |
You are lost in the circle of genocide |
'What say you now? |
You stand before the judgement of all this is boundless |
Admit transgression amidst imperial eyes |
You thought it absolute; |
your design to rid of us all |
There is no place for you, wretched Arcadian scum' |
As he turned in contempt. |
his limbs altered suddenly |
His skin anon crawled into form |
His bones melt like glass in this nocturnal forge |
'You will embody the truth for eternity.' |
Предзнаменование Ликаона(перевод) |
На берегу Эгейского моря |
Увядший король сходит с ума |
И с большим бредом |
Он клянется раскрыть загадку, порожденную богами |
«Вы нарушаете клятву. |
Я увижу, как тебя снесут со своего места в этом |
Мир |
Ты упадешь с трона |
Я Бог. |
Меня не забудут». |
Ночью, во мраке ночи, внезапный шум пробуждает Никтимуса ото сна |
В ужасе он наблюдает за лезвием, которое снова и снова разделяет его на части. |
Поглощенный доктриной, он убил своего сына, и его имя навсегда запятнано |
Итак, дело сделано. |
его губы медленно скривились в улыбке |
Его план был нерушим; |
совершенство; |
немыслимый |
"Что я сделал? |
Бросить любимого сына... Жизненное согласие.» |
Приближаясь к своему убежищу, окутанному кровью. |
он кладет подношение перед собой |
Собиратель Облаков с отвращением повернулся |
Знамение Ликаона |
— Что ты скажешь сейчас? |
Ты стоишь перед судом всего этого безграничного |
Признайте проступок перед имперскими глазами! |
Вы считали это абсолютным; |
свой замысел, чтобы избавиться от всех нас. |
Нет места тебе, проклятый аркадец |
Ликаон угрожает опорочить мою честь. |
В свою очередь, я убил его 50 сыновей. |
И как зловонный пережиток общества, он одарен обещанием страданий». |
Вы будете признаны смертным. |
Разве ты не видишь, что я переплетен навеки? |
Прояви благосклонность! |
Ибо проклят тот, кто совершает ересь! |
Я Ликаон, царь Аркадии, а ты мой мученик |
Богохульный заговорщик! |
Вы потерялись в кругу геноцида |
— Что ты скажешь сейчас? |
Ты стоишь перед судом всего этого безграничного |
Признать преступление среди имперских глаз |
Вы считали это абсолютным; |
твой дизайн, чтобы избавиться от всех нас |
Нет тебе места, жалкая аркадская мразь. |
Когда он превратился в презрение. |
его конечности внезапно изменились |
Его кожа мгновенно приняла форму |
Его кости плавятся, как стекло, в этой ночной кузнице |
«Ты будешь воплощать истину навеки». |