Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tills Ende und Vermächtnis, исполнителя - Ougenweide. Песня из альбома Ouwe war, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 10.12.2015
Лейбл звукозаписи: Fuego
Язык песни: Немецкий
Tills Ende und Vermächtnis(оригинал) |
Nun lieg' ich hier, ich Eul' und Spiegel |
Mein Leben geht zu Ende |
Den Spiegel hab' ich euch gezeigt |
Damit ihr euch selbst erkennet |
Der Eule Weisheit hab' ich auch |
Hab' sie oft angewendet |
Ich hab' den Pfaffen damit genarrt |
Den Fürsten, die Majestäten |
Riss Honigdieben an dem Bart |
Störte den Papst beim Beten |
Bald wird dies alles zu Ende sein |
Drum lass' ich zurück das Spiegelein |
Vielleicht könnt ihr’s gebrauchen |
Ein Pfaff tritt an Tills Sterbebett |
Will ihn geistlich zur Ader lassen |
«Bereue, Till, was du getan |
Und nimm den rechten Glauben an |
Eine süßen Tod wirst du sterben dann» |
So spricht zu ihm der Gottesmann |
«Und bist auch frei von Sünden.» |
«Ich will nicht frei von Sünden sein |
Und der Tod, der bleibet bitter |
Doch sag mir nur, wo ist dein Gott |
Mag er nicht selber kommen |
Vielleicht würd' er sich freuen dran |
An alledem, was ich getan |
Ich könnt' einen Narren brauchen.» |
Der Priester weist auf das Kreuz, das er trägt |
«Schau, ich hab' ihn hergetragen |
«Oh, ist er schwach und kränker als ich |
Dass sich ein Pfaff' muss plagen |
Ich hoff', dein Gott wird bald gesund |
Ich brauche ihn in meinem Bund |
Drei Ding' will ich noch wagen |
Ich schneid den Pfaffen die langen Röcke ab |
Die braucht der arme Mann im Winter |
Satten Fressern schlag' ich den Dolch in den Hals |
Mit dem sie in den Zähnen bohren |
Und die, die ohnmächtig sind |
Den Bauersmann, sein Weib und Kind |
Will ich das Lachen lehren." |
Till wurde zu Grabe gebracht |
Er hat ein Testament gemacht |
Darin er drei beschenket |
Ein Teil gehört dem Pfaffenkreis |
Ein anderer ist der Fürsten Preis |
Der dritte gehört dem Bauern |
Als man ihn in die Grube lässt |
Die Bahre sich vom Seile löst |
Steht aufrecht Eulenspiegel |
Man sagt: «Lasst ihn nur aufrecht stan |
So wie er’s alle Zeit getan |
So soll er jetzt auch bleiben.» |
Bald bricht man Tills Kiste auf |
Und findet Steine drin zu Hauf |
Und keine Spur vom Golde |
«Den Schatz stahl uns der Bauersmann!» |
Das sagen Fürst und Pfaffen dann |
«Dafür soll er uns büßen.» |
Soldaten werden aufgehetzt |
Und auf die Bauern angesetzt |
Um diese zu erschlagen |
Tills Steine passen den Bauern gut |
Man wirft sie auf die Fürstenbrut |
Und die Pfaffen raffen die Röcke |
Till Eulenspiegels letzter Streich |
Macht zwar den armen Mann nicht reich |
Doch hilft’s ihm, sich zu wehren |
Die Macht, der man sich meistens fügt |
Hat hier doch einmal nicht gesiegt |
Durch Eulenspiegels Erbe |
Конец и наследие Тилла(перевод) |
Теперь я лежу здесь, я сова и зеркало |
Моя жизнь подходит к концу |
Я показал тебе зеркало |
Чтобы ты узнал себя |
Я также обладаю мудростью совы |
Пользовался им часто |
Я обманул священника с этим |
Принцы, величества |
Рвал мед воров за бороду |
Прервали молитвы Папы |
Скоро все это закончится |
Поэтому я оставляю зеркало позади |
Может быть, вы можете использовать его |
Священник приходит к смертному одру Тилля |
Хочет истощить его духовно |
«Я сожалею о том, что ты сделал, Тилль. |
И принять правильную веру |
Тогда ты умрешь сладкой смертью» |
Так говорит ему человек Божий |
«И вы также свободны от грехов». |
«Я не хочу быть безгрешным |
И смерть остается горькой |
Но просто скажи мне, где твой Бог |
Может он сам не придет? |
Может быть, он был бы рад этому |
Во всем, что я сделал |
Я мог бы использовать дурака». |
Священник указывает на крест, который он несет |
«Смотрите, я нес его сюда |
«О, он слабее и больнее меня |
Что священник должен трудиться |
Я надеюсь, что твой бог скоро поправится |
Он нужен мне в моей связи |
Я все еще хочу рискнуть тремя вещами |
Я отрезал длинные юбки попов |
Они нужны бедному человеку зимой |
Я вонзаю кинжал в шею сытого едока |
Которым они роются в зубах |
И те, кто бессилен |
Фермер, его жена и ребенок |
Я хочу научить тебя смеяться». |
пока не был похоронен |
Он составил завещание |
В нем он дарит подарки трем |
Часть принадлежит духовенству |
Другой приз принца |
Третий принадлежит фермеру. |
Когда они пустили его в яму |
Носилки отцепляются от веревки |
Стой высокий Уленшпигель |
Они говорят: «Просто дайте ему встать прямо |
Как он всегда делал |
Вот как он должен оставаться сейчас». |
Коробка Тилля вскоре взломана |
И находит там кучу камней |
И ни следа золота |
«Фермер украл у нас сокровище!» |
Так говорят князь и священники |
«Он должен заплатить нам за это». |
Солдаты подстрекаются |
И установить на фермеров |
Убить их |
Камни Тилля хорошо подходят пешкам |
Их бросают на княжеское отродье |
И священники собирают свои юбки |
До последней шутки Уленшпигеля |
Не делает бедняка богатым |
Но это помогает ему защищаться |
Власть, которой человек подчиняется большую часть времени |
Не выиграл здесь один раз |
Через наследие Уленшпигеля |