Перевод текста песни Der Schlemihl - Ougenweide

Der Schlemihl - Ougenweide
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Schlemihl, исполнителя - Ougenweide. Песня из альбома Wol mich der Stunde (1970-84), в жанре
Дата выпуска: 13.07.2004
Лейбл звукозаписи: Fuego
Язык песни: Немецкий

Der Schlemihl

(оригинал)
Es war einmal ein Mensch mit Namen Schlemihl
Den sprach einst einer an
Ob er ihm nicht seinen Schatten verkauft
Er wäre alsbald ein reicher Mann
Nach kurzem Bedenken willigt er ein
Und bekam einen Beutel zum Lohn
«Dies Säcklein, das wird niemals leer»
Sprach der düst're Schattenkäufer voll Hohn
«Ja ich denk', ich tat einen guten Tausch»
Sagt sich unser Schlemihl alsdann
«Ich kauf' mir Schloss und Gut und Hof
Was fang' ich schon mit einem Schatten an.»
Der Herr Schlemihl der zog in ein anderes Land
Kauft' sich Schloss und Gut und Hof
Und heiraten wollte er dann auch bald
Eine Auserwählte gab es schon
Er ging zu seiner Geliebten Haus
Fragt: «Willst du mich nehmen zum Mann?»
«Drei Tage Bedenkzeit bitt' ich mir aus
Bevor ich ja sagen kann.»
Doch die Sonne, sie schien auf seine Gestalt
Und ohne Schatten stand er da
«Niemals nehme zum Manne ich dich
Ohne Schatten bist du auch der Seele bar.»
In der Tat, Schlemihl hat seinen Schatten verkauft
Und dabei seine Seele verlorn
Danach hat man niemals mehr von ihm gehört
Und niemand weiß mehr, dass er einst geborn
Danach hat man niemals mehr von ihm gehört
Und niemand weiß mehr, dass er einst geborn
(перевод)
Жил-был человек по имени Шлемиль.
Кто-то однажды говорил с ним
Не продаст ли он ему свою тень?
Он скоро станет богатым человеком
После недолгого колебания он соглашается
И получил сумку в награду
«Эта маленькая сумка никогда не будет пустой»
Сказал мрачный теневой покупатель, полный презрения
«Да, думаю, я совершил хороший обмен»
Тогда наш Шлемиль говорит себе
«Я куплю замок и поместье и ферму
Что мне делать с тенью?»
Господин Шлемиль переехал в другую страну
Купил замок, поместье и ферму
И он хотел скорее жениться
Уже был избранный
Он пошел в свой любимый дом
Спросите: «Ты хочешь взять меня в мужья?»
«Я прошу себя три дня, чтобы все обдумать
Прежде чем я смогу сказать «да».
Но солнце сияло на его форме
И он стоял там без тени
«Я никогда не возьму тебя в мужья
Без тени ты также лишен своей души».
На самом деле Шлемиль продал свою тень
И потерял свою душу в процессе
После этого о нем больше ничего не было слышно
И никто больше не знает, что он когда-то родился
После этого о нем больше ничего не было слышно
И никто больше не знает, что он когда-то родился
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ouwe 2015
Auf weichen Federn 2015
Ougenweide 2004
Kommt Ihr Jungfern Helft Mir Klagen 1987
Wan si dahs 2004
Der Blinde Und Der Lahme 1987
Tobacco-Lob 1987
Enzio 1987
Gerhart Atze 1987
Wol Mich Der Stunde 1987
Im Badehaus 1987
Nieman Kan Mit Gerten 1987
Zu Frankfurt, An Dem Main 1987
Bald Anders 1987
Ouwe wie jaemerliche 2004
Hinweg, Die Besten Streiter Matt 1987
Denunziantenlied 1987
Pferdesegen (Contra Uermes) 1987
Totus Floreo 1987
Zittert, zittert blöde Toren 2004

Тексты песен исполнителя: Ougenweide

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
The Young Night 2021
Poorman's Cry 2019
Monument 2013
All Women 2010
Paper ft. Gucci Mane 2014
Calle Amor ft. Los Del Control 2017
Resolution Song (United Kingdom) 2022