| En waar leidde, zeide zij
| И куда она привела, сказала она
|
| Een schoon dochterje van mij?
| Моя красивая дочь?
|
| En waar leidde, zeide zij
| И куда она привела, сказала она
|
| Een schoon dochterje van mij?
| Моя красивая дочь?
|
| En waar zal jij zu haastiglijk henen?
| И куда ты поедешь в спешке?
|
| Waar ik er ja zo haastiglijk henen, henen zal?
| Куда мне так торопиться?
|
| Waar ik er ja zo haastiglijk henen, henen zal?
| Куда мне так торопиться?
|
| En dat zal ik mijn moeder wel gaan zeggen
| И я скажу маме
|
| Ik draag er van de ruiter een klein kindje zwaar
| Я несу всадника тяжелого маленького ребенка
|
| Ik draag er van de ruiter een klein kindje zwaar
| Я несу всадника тяжелого маленького ребенка
|
| Nu hebben zij gezeid, dat ik moet sterven
| Теперь они сказали, что я должен умереть
|
| Nu hebben zij gezeid, dat ik moet sterven
| Теперь они сказали, что я должен умереть
|
| Een klein kindje dragen, dat doen der ja wel meer
| Вынашивание маленького ребенка, да, они делают это чаще
|
| Een klein kindje dragen, dat doen der ja wel meer
| Вынашивание маленького ребенка, да, они делают это чаще
|
| En dar hoet jij niet langer om de zuchten
| И если вам больше не нужно вздыхать
|
| En dar hoet jij niet langer om de zuchten
| И если вам больше не нужно вздыхать
|
| Ik wachte ja niet lang meer, of ik schreef er hem oen brief
| Я ждал недолго, или я написал ему письмо
|
| Ik wachte ja niet lang meer, of ik schreef er hem oen brief
| Я ждал недолго, или я написал ему письмо
|
| Dat de ruiter moest overkomen
| Что всадник должен был случиться
|
| Dat de ruiter moest overkomen
| Что всадник должен был случиться
|
| Toen de ruiter al over de gevallen brugge ging
| Когда всадник уже пересек упавший мост
|
| Toen de ruiter al over de gevallen brugge ging
| Когда всадник уже пересек упавший мост
|
| En dat maantje scheen er zo helden
| И эта луна сияла героям
|
| Hij sloeg er daar zijn ogen door one vensterglazen heen
| Он посмотрел туда через одно оконное стекло
|
| Hij sloeg er daar zijn ogen door one vensterglazen heen
| Он посмотрел туда через одно оконное стекло
|
| En daar stond een kist op stellten
| И была установлена коробка
|
| En daar stond een kist op stellten
| И была установлена коробка
|
| En daar achter die kist, daar stond er ja een stoel
| А там за тем гробом был да стул
|
| En daar achter die kist, daar stond er ja een stoel
| А там за тем гробом был да стул
|
| En daar ging de ruiter op zitten
| И сатон это
|
| Hij plukte er zijn geie krulharrn uit zijn hoofd
| Он вырвал свои вьющиеся волосы с головы
|
| Hij plukte er zijn geie krulharrn uit zijn hoofd
| Он вырвал свои вьющиеся волосы с головы
|
| En wrong er zijn handen in stukken
| И неправильно там его руки на куски
|
| En wrong er zijn handen in stukken
| И неправильно там его руки на куски
|
| En torn ging hij ja al in een duister, duister gat
| В ярости он пошел ja al в темную, темную дыру
|
| En torn ging hij ja al in een duister, duister gat
| В ярости он пошел ja al в темную, темную дыру
|
| En daar heeft hij sich selve opgehangen
| И там он повесился
|
| En daar heeft hij sich selve opgehangen | И там он повесился |