| La otra noche mientras iba caminando como un curda
| Прошлой ночью, когда я шел как курда
|
| Tranco a tranco, solo y triste, recorriendo el veredón
| Шаг за шагом, одинокий и грустный, идущий по Вередону
|
| Sentí el filo de una pena que en el lado de la zurda
| Я почувствовал край жалости, что с левой стороны
|
| Se empeñaba traicionera por tajear mi corazón
| Она была вероломна, чтобы разрезать мое сердце
|
| Entre harapos lamentables, una pobre limosnera
| Среди жалких тряпок бедный нищий
|
| Sollozando su desgracia, a mi lado se acercó
| Рыдая о своем несчастье, он подошел ко мне
|
| Y al tirarle unas monedas a la vieja pordiosera
| И, бросив несколько монет в старого нищего
|
| Vi que el rostro avergonzado con las manos se tapó
| Я увидел, что смущенное лицо руками было закрыто
|
| Vieja Recova
| Старая Рекова
|
| Rinconada de sus días
| Уголок его дней
|
| La encontré sola y perdida
| Я нашел ее одну и потерял
|
| Como una muestra fatal
| Как роковой образец
|
| La mala suerte
| Невезение
|
| Le jugó una carta brava
| Он сыграл смелую карту
|
| Se le dio vuelta la taba
| Табак был перевернут
|
| La vejez la derrotó
| старость победила ее
|
| Vieja Recova
| Старая Рекова
|
| Si vieras cuánto dolor
| Если бы вы видели, сколько боли
|
| Yo la he visto cuando mozo ir tejiendo fantasías
| Я видел ее, когда она была молодой, плетущей фантазии
|
| Con sus sueños de alto vuelo y sus noches de champán
| С его высокими мечтами и ночами с шампанским
|
| Pobrecita, quien pensara los finales de sus días
| Бедняжка, кто бы мог подумать, что конец ее дней
|
| Y en la trágica limosna vergonzante que hoy le dan
| И в трагической позорной милостыне, что ему сегодня дают
|
| Me alejé, Vieja Recova, de su lado, te imaginas
| Я ушел, Вьеха Рекова, с ее стороны, представляешь
|
| De la amiga de otros tiempos, qué dolor llegué a sentir
| От друга из других времен, какую боль я почувствовал
|
| Lo que ayer fuera grandeza, hoy mostraba sólo ruinas
| То, что вчера было величием, сегодня показало только руины
|
| Y unas lágrimas porfiadas no las pude desmentir
| И некоторые упрямые слезы, которые я не мог отрицать
|
| Vieja Recova
| Старая Рекова
|
| Rinconada de su vida
| Уголок вашей жизни
|
| La encontré sola y perdida
| Я нашел ее одну и потерял
|
| Como una muestra fatal
| Как роковой образец
|
| La mala suerte
| Невезение
|
| Le jugó una carta brava
| Он сыграл смелую карту
|
| Se le dio vuelta la taba
| Табак был перевернут
|
| La vejez la derrotó
| старость победила ее
|
| Vieja Recova
| Старая Рекова
|
| Si vieras cuánto dolor | Если бы вы видели, сколько боли |