Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Llevátelo Todo, исполнителя - Alberto MoranПесня из альбома Remembranza, в жанре Аргентинское танго
Дата выпуска: 12.06.2016
Лейбл звукозаписи: Centauro Moni
Язык песни: Испанский
Llevátelo Todo(оригинал) |
Vení, hermano, debo hablarte |
que en mi pecho hay mucha bronca |
y una pena que hace rato |
que no puedo desahogar. |
Vení, hermano, no te asombres, |
yo te vi la noche aquella |
que chamuyabas con ella, |
muy bajito, no sé qué. |
Porque yo la quiero mucho… |
Vos sabés cómo la quiero… |
Que no sé cómo resisto |
a la horrible tentación |
de ahogarla entre mis brazos, |
de partirte a vos el pecho… |
Pero no… Vos sos derecho, |
tan derecho como yo… |
Cumplí con tu deber, |
que es triste, muy triste, |
pelear entre hermanos |
un mismo querer. |
Llevátelo todo, |
mis pilchas, mi vento, |
pero a ella dejála |
porque es mi mujer… |
Si te deschavan tus ojos, |
tu voz que está emocionada; |
si comprendo claramente |
que vos mucho la querés. |
mas te ruego que seas hombre, |
que luchés con entereza |
y respetés con nobleza |
la amistad que te brindé. |
Yo que siempre te he confiado |
todo cuanto había en mi vida, |
los secretos más sagrados |
que un hombre puede confiar. |
Vos también me has confesado |
todo tu triste pasado… |
¡Si nunca te he traicionado, |
no me debes traicionar! |
Llevátelo todo, |
mis pilchas, mi vento, |
pero a ella dejála |
porque es mi mujer… |
Забери Все Это.(перевод) |
Давай, брат, я должен поговорить с тобой |
что в моей груди много злости |
и жаль, что некоторое время назад |
что я не могу выпустить пар. |
Давай, брат, не удивляйся, |
Я видел тебя той ночью |
что ты с ней чамуябас, |
очень коротко, я не знаю что. |
Потому что я очень люблю ее... |
Ты же знаешь, как я люблю ее... |
Я не знаю, как я сопротивляюсь |
к ужасному искушению |
утопить ее в моих объятиях, |
сломать себе грудь... |
Но нет... Ты прав, |
прямо как я... |
я выполнил свой долг |
что грустно, очень грустно, |
драка между братьями |
то же хочу. |
Возьми все, |
мои пильчасы, мой ветер, |
но оставь ее |
потому что она моя жена… |
Если твои глаза исчезают из виду, |
твой взволнованный голос; |
да я ясно понимаю |
что ты ее очень любишь. |
но я умоляю тебя быть мужчиной, |
что вы боретесь честно |
и уважение с благородством |
дружба, которую я дал тебе. |
Я всегда доверял тебе |
все, что было в моей жизни, |
самые сокровенные тайны |
которым мужчина может доверять. |
Вы также признались мне |
все твое печальное прошлое... |
Если я никогда тебя не предавал, |
ты не должен предавать меня! |
Возьми все, |
мои пильчасы, мой ветер, |
но оставь ее |
потому что она моя жена… |