| Ayer cuando te vi tan altanera
| Вчера, когда я увидел тебя таким надменным
|
| Pasear con el que fuese mi rival
| Прогулка с тем, кто был моим соперником
|
| Pensé en aquellas quince primaveras
| Я думал о тех пятнадцати источниках
|
| Que dio más hermosura a tu mirar
| Что придало красоты твоему взгляду
|
| Pero hoy no sos la misma que eras antes
| Но сегодня ты уже не тот, что был раньше
|
| La luz que hubo en tus ojos se apagó
| Свет, что был в твоих глазах, погас
|
| Tenés una amargura en tu semblante
| У тебя горечь на лице
|
| Que nadie ha de saberla como yo
| Что никто не должен знать это так, как я.
|
| Y aunque me niegues que has sufrido
| И даже если ты откажешь мне, что ты страдал
|
| Yo bien sé que has vivido
| Я знаю, что ты жил
|
| Mil horas angustiosas
| Тысяча мучительных часов
|
| Y que en tu pecho se han quedado
| И что они остались в твоей груди
|
| Las dichas del pasado
| радости прошлого
|
| Como marchitas rosas…
| Как увядшие розы...
|
| Si por otro hombre me dejaste
| Если ты ушла от меня к другому мужчине
|
| No quiero reprocharte
| Я не хочу упрекать тебя
|
| Lo mal que me has querido
| как сильно ты любил меня
|
| Vos sos mujer y te perdono
| Ты женщина, и я прощаю тебя
|
| Que al fin con tu abandono
| Это, наконец, с вашим отказом
|
| Me has hecho más feliz
| ты сделал меня счастливее
|
| Yo soy como la abeja, libre vuelo
| Я как пчела, я летаю свободно
|
| Y en pos de otro cariño mi alma va
| И за очередной любовью уходит моя душа
|
| Pues cuando necesito algún consuelo
| Ну, когда мне нужно утешение
|
| Hay otra que a mi vida se lo da
| Есть еще один, который дает это в моей жизни
|
| Y ya que fue tu gusto el despreciarme
| И так как тебе было приятно презирать меня
|
| Jamás nunca a tu lado volveré
| Я никогда не вернусь на твою сторону
|
| Te pago como has sabido pagarme
| Я плачу тебе так, как ты умеешь платить мне.
|
| Y todo aquel pasado olvidaré | И все, что было, я забуду |