| Foi O Mordomo (оригинал) | Был Дворецкий (перевод) |
|---|---|
| Estou trancado no meu quarto | я заперта в своей комнате |
| Esperando que algum fato | Надеясь, что какой-то факт |
| Emocionante venha a ocorrer | Захватывающее произойдет |
| Assisto muito sério um destes filmes | Я смотрю один из этих фильмов очень серьезно |
| De mistério que não fazem mal | тайны, которая не повредит |
| Em qualquer canal que eu | На любом канале я |
| Ligue o mordomo é o culpado | Позвони дворецкому, виноват |
| E a tarde cinza vai passando e eu | И проходит серый полдень, и я |
| Espero o tempo todo pela hora | Я все время жду времени |
| De estar com você | Быть с тобой |
| Eu digo o seu nome | я говорю твое имя |
| E olho para o telefone | И посмотри на телефон |
| Que não dá sinal | который не дает сигнала |
| Mudez total | полная немота |
| Você não liga | Вы не заботитесь |
| E o mordomo é o culpado | И дворецкий виноват |
| Eu tenho andado sério, preocupado | Я был серьезен, волновался |
| Você não liga e o mordomo | Тебе все равно, а дворецкий |
| É o culpado | является виновником |
