| Non ti lascerò (оригинал) | Я не позволю тебе (перевод) |
|---|---|
| Io non ti lascerò | Я не брошу тебя |
| Sarebbe una bugia | это было бы ложью |
| Un’altra fesseria | Очередная ерунда |
| In mezzo tra me e te | Между тобой и мной |
| Io non ti lascerò | Я не брошу тебя |
| Nemmeno per morire | Даже не умереть |
| E come si può fare | И как это можно сделать |
| Te lo dimostrerò | я покажу тебе |
| Stanotte ti darò | я дам тебе сегодня вечером |
| L’amore con la luna | Любовь с луной |
| La donna che ti ama | Женщина, которая любит тебя |
| Io ti regalerò | я дам тебе |
| Stanotte ti darò | я дам тебе сегодня вечером |
| La forza e la potenza | Сила и мощь |
| L’amore e la sua essenza | Любовь и ее суть |
| Lo giuro, lo farò | Клянусь, я буду |
| Io non ti lascerò | Я не брошу тебя |
| Io non ti lascerò | Я не брошу тебя |
| Sarebbe come dire | Это было бы все равно, что сказать |
| «Accetto di morire» | «Я согласен умереть» |
| Staccandomi da te | Отделив себя от тебя |
| Stanotte ti darò | я дам тебе сегодня вечером |
| L’amore con la luna | Любовь с луной |
| La donna che ti ama | Женщина, которая любит тебя |
| Io ti regalerò | я дам тебе |
| Stanotte ti darò | я дам тебе сегодня вечером |
| La forza e la potenza | Сила и мощь |
| L’amore e la sua essenza | Любовь и ее суть |
| Lo giuro, lo farò | Клянусь, я буду |
| Io non ti lascerò | Я не брошу тебя |
