| she was only a small runt
| она была всего лишь маленьким коротышкой
|
| from the lands of Missouri
| из земель Миссури
|
| when Roosevelt decided to make her
| когда Рузвельт решил заставить ее
|
| a household name
| нарицательное имя
|
| with his hand in her pocket
| с его рукой в ее кармане
|
| and a shallow grave in her name
| и неглубокая могила во имя ее
|
| they set out for the city
| они отправились в город
|
| searching for fame
| в поисках славы
|
| there’s no use in keeping secrets
| нет смысла хранить секреты
|
| her name is bacon
| ее зовут бекон
|
| they might see her tomorrow
| они могут увидеть ее завтра
|
| her name is bacon
| ее зовут бекон
|
| though she might have changed it
| хотя она могла изменить его
|
| her name is bacon
| ее зовут бекон
|
| within weeks they were fighting
| в течении недели они дрались
|
| what was passion had turned into coal/cold
| то, что было страстью, превратилось в уголь / холод
|
| still he wouldn’t leave her even when
| тем не менее он не оставил бы ее, даже когда
|
| she’d run out of love
| у нее закончилась любовь
|
| so with a blade in her left hand
| так что с клинком в левой руке
|
| and a white rose between her lips
| и белая роза между ее губ
|
| she cut his throat on new year’s eve
| она перерезала ему горло в канун нового года
|
| and stuffed his corpse in the fridge
| и засунул труп в холодильник
|
| there’s no use in keeping secrets
| нет смысла хранить секреты
|
| her name is bacon
| ее зовут бекон
|
| they/he might see her tomorrow
| они/он могут увидеть ее завтра
|
| her name is bacon
| ее зовут бекон
|
| there’s no use in keeping secrets
| нет смысла хранить секреты
|
| her name is bacon
| ее зовут бекон
|
| though she might have changed it
| хотя она могла изменить его
|
| her name is bacon | ее зовут бекон |