| Desarraigo (оригинал) | Выкорчевывание (перевод) |
|---|---|
| Sólo ahí | Только там |
| Dios estaba solo ahí | Бог был просто там |
| En la sombra del pasado | в тени прошлого |
| Donde duermen tus secretos en claustros | Где твои секреты спят в монастырях |
| Y crecer el árbol de leche | И вырастить молочное дерево |
| Predicar | Проповедовать |
| Tu rostro me recordará | твое лицо напомнит мне |
| Abismo bendito | благословенная бездна |
| Acto de sangre nuestra | акт нашей крови |
| Trago la luna | я проглатываю луну |
| Porque yo siempre caigo | Потому что я всегда падаю |
| En tu claridad | в твоей ясности |
| Solo para estar | просто быть |
| Perdido en las llamas de tu voz | Потерянный в пламени твоего голоса |
| Predicar | Проповедовать |
| Tu rostro me recordará | твое лицо напомнит мне |
| Abismo bendito | благословенная бездна |
| Acto de sangre nuestra | акт нашей крови |
| Yo soy la voz | я голос |
| Del que clama | того, кто плачет |
| En el desierto | В пустыне |
| No me des confianza | не верь мне |
| Esconde toda desepción | Скрыть все разочарования |
| Lleno de pura distancia | полный чистого расстояния |
| El hueco que es mi cara | Дыра, которая является моим лицом |
| Nacido para castrar | рожденный кастрировать |
| A mi hijo propio | моему собственному сыну |
| Lo hago | Я делаю |
| Lo hago sin perdón | Я делаю это без прощения |
| Rechazo todo | я отвергаю все |
| Que no seas tu | Не будь ты |
| No me des confianza | не верь мне |
| Esconde toda desepción | Скрыть все разочарования |
| Lleno de pura distancia | полный чистого расстояния |
| El hueco que es mi cara | Дыра, которая является моим лицом |
| Tus labios sin mi boca no existen | Твои губы без моего рта не существуют |
| Fuego que entiende nuestra forma de hablar | Огонь, который понимает нашу речь |
