| Ouais, tu nous as pris des frères, tu nous as pris des roeus
| Да, ты взял нас, братьев, ты взял нас на колеса
|
| Ouais, ce putain d’mal au cœur et j’ai des larmes dans les yeuz
| Да, эта гребаная душевная боль, и у меня слезы на глазах
|
| J’ai vu des médecins courageux, des infirmières de guerre
| Я видел храбрых врачей, военных медсестер
|
| J’ai vu des malades rien lâcher comme les meilleurs des supporters
| Я видел, как больные люди сдавались, как лучшие сторонники
|
| J’ai vu un peuple uni, j’ai vu des milliers d’soutiens, je pleure mon président
| Я видел единый народ, я видел тысячи сторонников, я оплакивал своего президента
|
| parti, un grand homme, je me souviens
| ушел, великий человек, я помню
|
| Je crie «restons chez nous» à m’en faire mal au bide, je crois qu’on peut y
| Я кричу «сиди дома», пока у меня не болит живот, я думаю, мы справимся.
|
| arriver comme une finale de Champions League
| прибыть как финал Лиги чемпионов
|
| J’suis ce pompier qui enchaîne 24 heures de garde, obligé d’affronter la
| Я этот пожарный, который дежурит 24 часа, вынужденный столкнуться с
|
| maladie malgré la peur de perdre
| болезни, несмотря на страх потерять
|
| Loin d’ma famille, pendant des heures, quand j’suis au charbon, j’pense à ma
| Вдали от семьи, часами, когда я на угле, я думаю о своей
|
| femme et à mes gosses quand j’suis dans l’camion
| жена и мои дети, когда я в грузовике
|
| J'écume la ville, y a trop d’malades, on manque de moyens
| Я рыскаю по городу, слишком много больных, нам не хватает средств
|
| Certains d’mes collègues n’ont même pas leurs vingt piges, d’autres sont des
| Некоторым из моих коллег нет и двадцати лет, другим
|
| an-iens-c
| an-iens-c
|
| J’croise un infirmier, il m’dit qu’c’est la sère-mi, j’croise un ambulancier,
| Я встречаю медсестру, он говорит мне, что это сере-ми, я встречаю водителя скорой помощи,
|
| il m’dit qu’c’est la sère-mi
| он говорит мне, что это сере-ми
|
| J’croise une commerçante, elle m’dit qu’elle va devoir fermer, j’croise un
| Я встречаю лавочницу, она говорит мне, что ей придется закрыться, я встречаю
|
| p’tit vieux, j’crois qu’il en a marre d'être enfermé
| старик, я думаю, он устал быть запертым
|
| J’risque ma vie dans les flammes ou d’vant ce virus si, à chaque fois
| Я рискую своей жизнью в огне или перед этим вирусом, если каждый раз
|
| qu’j’entends la sirène, c’est p’t-être ma dernière virée
| что я слышу сирену, это может быть моя последняя поездка
|
| Allô? | Привет? |
| Allô? | Привет? |
| Est-ce que tu m’reçois? | Вы принимаете меня? |
| C’est moi qui m’bats, tous les jours,
| Это я сражаюсь каждый день,
|
| pour toi
| для тебя
|
| Allô? | Привет? |
| Allô? | Привет? |
| Est-ce que tu m’reçois? | Вы принимаете меня? |
| C’est moi qui m’bats, tous les jours,
| Это я сражаюсь каждый день,
|
| pour toi
| для тебя
|
| T’inquiète, j’mets la tenue, j’mets les gants, j’commence toutes mes journées
| Не волнуйся, я надел наряд, я надел перчатки, я начинаю все свои дни
|
| comme ça (comme toi)
| вот так (как ты)
|
| J’fais l’tour de ma ville, j’vois plus les gens comme si elle était dans le
| Я иду по своему городу, я больше не вижу людей, как будто она в городе
|
| coma (coma)
| кома (кома)
|
| J’fais ma tournée, j’fais que rouler, j’dois nettoyer ma ville, j’me sens solo,
| Обходи меня, просто катайся, должен очистить свой город, почувствовать себя одиноким,
|
| j’suis pas aidé, j’vais en parler à qui?
| Мне не помогут, я с кем поговорю?
|
| J’ai un foyer, j’ai un loyer, j’vais travailler, j’m’active, fuck ce virus,
| У меня есть дом, у меня есть квартплата, я иду на работу, я активен, к черту этот вирус,
|
| j’ai pas choisi de d’voir risquer ma vie (ma vie)
| Я не хотел рисковать своей жизнью (жизнью)
|
| J’sais qu’j’dois le faire, j’ai très peur de perdre mes enfants et ma famille,
| Я знаю, что должен это сделать, я очень боюсь потерять своих детей и свою семью,
|
| j’prie mon Dieu qu’il les préserve
| Я молю моего Бога, чтобы он сохранил их
|
| J’me sens concerné comme tous ceux qui enchaînent, ouais, si tu m’entends,
| Я беспокоюсь, как и все те, кто приковывает, да, если ты меня слышишь,
|
| c’est p’t-être la dernière
| это может быть последним
|
| Écriture boulimique, j’vomis Marseille dans mes articles, le soir,
| Булимическое письмо, я блюю Марселем в своих статьях, вечером,
|
| les yeux plus gros qu’le ventre, je me nourris que de c’que j’vois
| глаза больше моего живота, я питаюсь только тем, что вижу
|
| J’suis ce journaliste, pas c’polémiste qui vend la peur, j’suis du côté des
| Я этот журналист, а не этот полемист, который продает страх, я на стороне
|
| humains qu’ont un cerveau et un cœur
| люди, у которых есть мозг и сердце
|
| Voir les gens se dénoncer ravive des souvenirs, j’me concentre sur ceux qui
| Когда я вижу, как люди выходят вперед, у меня возникают воспоминания, я сосредотачиваюсь на тех, кто
|
| narguent la vie avec un beau sourire
| насмехаться над жизнью с красивой улыбкой
|
| Ceux que l'État délaisse, à qui on déleste les rêves, pour ça qu’on le déteste,
| Тех, кого бросает государство, кому мы сбрасываем мечты, за это мы его ненавидим,
|
| chez nous, les supporters aident les SDF
| дома болельщики помогают бездомным
|
| À vingt heures, on entend les p’tits taper sur des casseroles vides pour
| В восемь часов мы слышим, как малыши стучат по пустым кастрюлям,
|
| honorer ceux qui côtoient la mort pour sauver des vies
| в честь тех, кто встречает смерть, чтобы спасти жизнь
|
| Des proches dans les cieux, sans dire «au revoir», j’ai pas d’timing,
| Родные на небесах, не сказав "прощай", мне некогда,
|
| lueur blanche et bleue dans les yeux comme Black Lightning
| бело-голубое свечение в глазах как Черная молния
|
| Allô? | Привет? |
| Allô? | Привет? |
| Est-ce que tu m’reçois? | Вы принимаете меня? |
| Ici-bas, je me bats pour toi
| Здесь я сражаюсь за тебя
|
| Allô? | Привет? |
| Allô? | Привет? |
| Est-ce que tu m’reçois? | Вы принимаете меня? |
| Ici-bas, je me bats pour toi
| Здесь я сражаюсь за тебя
|
| J’suis ce surveillant, ce maton qui bosse à Luynes, aux Baumettes
| Я этот надзиратель, тюремный надзиратель, который работает в Люине, в Бомете.
|
| Y a ma famille qui m’attend, j’suis papa, j’peux pas tout me permettre
| Меня ждет моя семья, я папа, я не могу позволить себе все
|
| Je suis surveillant de prison, mon fils, il faut qu’tu m’excuses
| Я тюремный охранник, сын мой, ты должен извинить меня.
|
| Si j’repousse ton câlin, c’est qu’j’ai peur de t’donner le virus
| Если я отказываюсь от твоих объятий, то это потому, что я боюсь передать тебе вирус
|
| Donc (donc), tu sais, j’vois la télé' (j'vois la télé)
| Итак (так), вы знаете, я смотрю телевизор (я смотрю телевизор)
|
| Pour dire la vérité, ça m’fait peur (ça m’fait peur)
| Честно говоря, меня это пугает (это меня пугает)
|
| J’suis au premier rang, j’suis dans la mêlée (dans la mêlée)
| Я в первом ряду, я в драке (в драке)
|
| On parle jamais de moi, ça m'écœure
| Никто никогда не говорит обо мне, меня это тошнит
|
| Des fois, j’suis fatigué, au bord des nerfs quand j’sors du taff
| Иногда я устаю, на грани, когда я выхожу с работы
|
| Un sourire en visio à la mama et j’prends des nouvelles
| Улыбка в видео маме, и я принимаю новости
|
| J’attire l’regard dans la rue, en tenue, tu captes
| Я ловлю взгляд на улице, в прикиде, ты подбираешь
|
| J’taffe à l’hosto, exposé à cette guigne qui nous surveille
| Я задыхаюсь в больнице, подвергаясь этой неудаче, которая наблюдает за нами.
|
| La réalité, ouais, c’est pas joli, pas joli
| Реальность, да, это не красиво, не красиво
|
| Juste un p’tit peu d’espoir dans nos vies, dans nos vies
| Просто немного надежды в нашей жизни, в нашей жизни
|
| Ganté, masqué, nouvelle panoplie, panoplie
| В перчатках, в маске, в новой броне, в броне
|
| On s’dit des «je t’aime» à distance pour éviter d’foutre la merde, ouais
| Мы говорим «я люблю тебя» на расстоянии, чтобы не облажаться, да
|
| Allô? | Привет? |
| Allô? | Привет? |
| Est-ce que tu m’entends? | Ты слышишь меня? |
| C’est moi qui m’bats, tous les jours,
| Это я сражаюсь каждый день,
|
| pour toi
| для тебя
|
| C’est pas faux, c’est pas faux, y a une solution à tout, accroche-toi à la vie
| Это не так, это не так, всему есть решение, держись за жизнь
|
| pour l’voir
| чтобы увидеть это
|
| Menacé de mort par le virus, il nous a braqué, le doigt sur la détente
| Угрожая смертью от вируса, он указал нам пальцем на спусковой крючок
|
| On taffe la boule au ventre et un flingue sur les deux tempes
| Надуваем мяч в живот и пистолет к обоим вискам
|
| Malgré que la situation devient inquiétante, embêtante, on s’donne du baume au
| Хотя ситуация становится тревожной, раздражающей, мы балуем себя бальзамом
|
| cœur à vingt heures pétante
| сердце ровно в восемь
|
| Partagé entre la joie d’sauver la vie des autres et la peur d’contaminer les
| Разрываясь между радостью спасения жизней других и страхом заразить
|
| miens, c’est le désordre
| мой беспорядок
|
| Infirmier négligé, on combat l’coronavirus, toujours en première ligne comme ce
| Заброшенная медсестра, мы боремся с коронавирусом, всегда на передовой вот так
|
| corps qui dort dans l’abribus
| тело спит в автобусной остановке
|
| Allô? | Привет? |
| Allô? | Привет? |
| Est-ce que tu les reçois? | Вы их понимаете? |
| C’est eux qui s’battent,
| Это те, кто сражаются
|
| tous les jours, pour toi
| каждый день для тебя
|
| Allô? | Привет? |
| Allô? | Привет? |
| Est-ce que tu les reçois? | Вы их понимаете? |
| C’est eux qui s’battent,
| Это те, кто сражаются
|
| tous les jours, pour toi | каждый день для тебя |