| For so long chaos was all you knew
| Так долго хаос был всем, что вы знали
|
| And troubled thoughts, they only grew and grew
| И беспокойные мысли, они только росли и росли
|
| Until a web of lies was weaved
| Пока не была сплетена сеть лжи
|
| But how long can it really last
| Но как долго это может продолжаться
|
| Steering blindfolded and oh, so fast
| Рулевое управление с завязанными глазами и о, так быстро
|
| The calm after the storm
| Затишье после бури
|
| Is a strange, strange place, I warn you
| Это странное, странное место, я предупреждаю вас
|
| When the coup de grace sets you free
| Когда переворот освобождает вас
|
| Catch yourself daydreaming about violence
| Поймайте себя в мечтах о насилии
|
| 'Cause you’re not used to the silence
| Потому что ты не привык к тишине
|
| Of camaraderie
| товарищества
|
| Balanced on the edge of a crumbling wall
| Балансируя на краю рушащейся стены
|
| What a sad excuse to make yourself look tall
| Какое грустное оправдание, чтобы выглядеть высоким
|
| Showing off your bruised up knees
| Демонстрируя свои синяки на коленях
|
| There’s no one left for you to impress
| Вам больше не на кого произвести впечатление
|
| That crowd below you couldn’t care less
| Этой толпе под тобой все равно
|
| The calm after the storm
| Затишье после бури
|
| Is a strange, strange place, I warn you
| Это странное, странное место, я предупреждаю вас
|
| When the coup de grace sets you free
| Когда переворот освобождает вас
|
| Catch yourself daydreaming about violence
| Поймайте себя в мечтах о насилии
|
| 'Cause you’re not used to the silence
| Потому что ты не привык к тишине
|
| Of camaraderie
| товарищества
|
| Surprised how quickly things can change
| Удивлен, как быстро все может измениться
|
| Deranged to quiet and back again
| Ненормальный, чтобы тихо и обратно
|
| When will the madness end
| Когда закончится безумие
|
| You wake up from a jolt of fear
| Вы просыпаетесь от толчка страха
|
| Feels like you’ve been sleeping for one hundred years
| Такое ощущение, что ты спишь сто лет
|
| The calm after the storm
| Затишье после бури
|
| Is a strange, strange place, I warn you
| Это странное, странное место, я предупреждаю вас
|
| When the coup de grace sets you free
| Когда переворот освобождает вас
|
| Catch yourself daydreaming about violence
| Поймайте себя в мечтах о насилии
|
| 'Cause you’re not used to the silence
| Потому что ты не привык к тишине
|
| Of camaraderie | товарищества |