Перевод текста песни Prisionera - Olga Tanon

Prisionera - Olga Tanon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prisionera , исполнителя -Olga Tanon
Песня из альбома: Mujer De Fuego
В жанре:Поп
Дата выпуска:02.08.1993
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:WEA Latina

Выберите на какой язык перевести:

Prisionera (оригинал)Пленный (перевод)
«Atada, subyugada, enajenada con la pena de sentir que no me amas «Связанный, порабощенный, отчужденный болью от чувства, что ты меня не любишь
Profundamente herida, confundida, y vencida, sin poder decir palabras Глубоко обижен, смущен и побежден, не в силах произнести ни слова
Completamente sola con la sombra de un amor que no me da lo que yo quiero Наедине с тенью любви, которая не дает мне того, чего я хочу.
Y sin poder tener ese placer yo sólo sé que moriré si no te tengo. И, не имея возможности получить это удовольствие, я знаю только, что умру, если у меня не будет тебя.
Hastiada, represada, indignada, ya cansada, pero al fin ya convencida Усталый, запруженный, возмущенный, уже усталый, но окончательно убежденный
que debo comenzar a valorar la nueva vida que me espera что я должен начать ценить новую жизнь, которая ждет меня
porque yo sé que al fin podré reír y sonreír al prescindir de tu cariño потому что я знаю, что наконец-то я смогу смеяться и улыбаться без твоей любви
que sólo me ha causado desacato y el enfado, pero ya ha terminado. который вызвал у меня только презрение и гнев, но теперь все кончено.
Ahora sé que valgo más de lo que me hiciste sentir, que no hay razón para callar, Теперь я знаю, что я стою больше, чем то, что ты заставил меня почувствовать, что нет причин молчать,
lo que se siente en realidad.каково это на самом деле.
Al fin me pude liberar completamente, Наконец я смог полностью освободиться,
y con dignidad и с достоинством
Y ya no habrá razón que me pueda impedir vivir al fin con libertad de dar amor И не будет причин, которые могли бы помешать мне, наконец, жить со свободой дарить любовь
a quien me quiera de verdad, Ya me cansé de ser la tonta que ocultabas кто действительно любит меня, я устал быть дураком, которого ты спрятал
en tu prisión. в твоей тюрьме
…Y Ahora sé que valgo más de lo que me hiciste sentir, que no hay razón para …И теперь я знаю, что я стою больше, чем то, что ты заставил меня почувствовать, что нет причин
callar, замолчать,
lo que se siente en realidad.каково это на самом деле.
Al fin me pude liberar completamente, Наконец я смог полностью освободиться,
y con dignidad и с достоинством
Y ya no habrá razón que me pueda impedir vivir al fin con libertad de dar amor И не будет причин, которые могли бы помешать мне, наконец, жить со свободой дарить любовь
a quien me quiera de verdad.кто действительно любит меня.
Ya me cansé de ser la tonta que ocultabas en tu Я устал быть дураком, которого ты прятал в своей
prisión тюрьма
(Gracias a Anacumares por esta letra)(Спасибо Anacumares за эти тексты)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Prisonera

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: