| C'était pas prévu comme ça, tu m’as analysé sans qu’j’parle
| Это не было запланировано, ты проанализировал меня без моих слов
|
| J’ai appelé ma fierté en renfort, mais t’as brisé tous les remparts
| Я призвал свою гордость к подкреплению, но ты сломал все стены
|
| Dans ma tête, t’es partie autre part, différente de toutes les autres femmes
| В моей голове ты ушел куда-то в другое место, отличное от всех других женщин
|
| Dans la folie, j’ai plein d’oscars
| В безумии у меня много Оскаров
|
| Et dans ça, t’as trouvé trop d’charme
| И в этом ты нашел слишком много очарования
|
| Enfermée dans le noir, cette voix m’interpelle
| Запертый в темноте, этот голос говорит со мной
|
| Vide est mon regard, sous un masque, que je peine
| Пуст мой взор, под маской, что мне больно
|
| Mais j’ai remarqué que tu me considérais
| Но я заметил, что ты смотришь на меня
|
| Tous les jours, tu m’dis que je suis belle
| Каждый день ты говоришь мне, что я красивая
|
| Ton attention, ma situation, directement accepter mon enfant
| Ваше внимание, моя ситуация, непосредственно принимающая моего ребенка
|
| Je suis tombé dedans, tombe et lave, tombe et lave, délaissée
| Я упал, упал и умылся, упал и умылся, оставленный позади
|
| Comme un animal blessé, tu m’as redonné l’envie, tu m’as redonné l’envie
| Как раненый зверь, ты вернул мне желание, ты вернул мне желание
|
| J'étais dans mon monde, j’ai eu foi en tes gestes
| Я был в своем мире, я верил в твои действия
|
| Je me demande comment j’aurai redressé, donné l’envie
| Интересно, как бы я выпрямился, учитывая желание
|
| Tu m’as redonné l’envie, mon alter ego
| Ты вернул мне желание, мое альтер-эго
|
| Magnifique est le contexte
| Красивый фон
|
| Tu m’as fait écrire un beau texte
| Ты заставил меня написать красивый текст
|
| Tu t’endors sur mes gros pecs
| Ты засыпаешь на моих больших грудях
|
| À en oublier tous les complexes
| Чтобы забыть все комплексы
|
| Le négatif, on l’met sur l’teck
| Негатив, мы положили его на тик
|
| Le passé est comme un compte fake
| Прошлое похоже на поддельный аккаунт
|
| En tenir compte serait trop bête
| Принимать это во внимание было бы слишком глупо
|
| C’est à tes côtés que je progresse
| Я прогрессирую рядом с тобой
|
| Je n’voulais pas succomber
| я не хотел поддаваться
|
| Dans ma life, je sombrai
| В моей жизни я затонул
|
| Je voulais pas succomber
| я не хотел поддаваться
|
| Dans tes bras, j’suis tombée
| В твоих руках я упал
|
| Quand la nuit prend fin, les premiers rayons du soleil me réaniment
| Когда ночь заканчивается, первые лучи солнца оживляют меня.
|
| Tu m’as rendue plus forte, je suis tombée dedans, tombe et lave
| Ты сделал меня сильнее, я упал, упал и смылся
|
| Je t’ai laissé, comme un animal blessé
| Я оставил тебя, как раненого зверя
|
| Tu m’as redonné l’envie, tu m’as redonné l’envie
| Ты вернул мне желание, ты вернул мне желание
|
| J'étais dans mon monde, j’ai eu foi en tes gestes
| Я был в своем мире, я верил в твои действия
|
| Je me demande comment j’aurai redressé, donné l’envie
| Интересно, как бы я выпрямился, учитывая желание
|
| Tu m’as redonné l’envie, mon alter ego
| Ты вернул мне желание, мое альтер-эго
|
| Tu m’as redonné l’envie, tu m’as redonné l’envie, tu m’as redonné l’envie
| Ты вернул мне желание, ты вернул мне желание, ты вернул мне желание
|
| Mon alter ego
| Мое альтер-эго
|
| Tu m’as redonné l’envie, tu m’as redonné l’envie, tu m’as redonné l’envie
| Ты вернул мне желание, ты вернул мне желание, ты вернул мне желание
|
| Mon alter ego
| Мое альтер-эго
|
| Dans cet océan de love où j’n’ai pas pieds
| В этом океане любви, где у меня нет ног
|
| Même mon armure d’or s’est éclatée
| Даже моя золотая броня сломалась
|
| J’suis l’braqueur qui s’fait braquer
| Я грабитель, которого грабят
|
| Oui c’est ma moitié, c’est ma moitié
| Да, это моя половина, это моя половина.
|
| Mon alter ego
| Мое альтер-эго
|
| Je t’ai laissé, comme un animal blessé
| Я оставил тебя, как раненого зверя
|
| Tu m’as redonné l’envie, mon alter ego
| Ты вернул мне желание, мое альтер-эго
|
| J'étais dans mon monde, j’ai eu foi en tes gestes
| Я был в своем мире, я верил в твои действия
|
| Je me demande comment j’aurai redressé, donné l’envie
| Интересно, как бы я выпрямился, учитывая желание
|
| Tu m’as redonné l’envie, mon alter ego
| Ты вернул мне желание, мое альтер-эго
|
| Mon alter ego
| Мое альтер-эго
|
| Mon alter ego | Мое альтер-эго |