| And the light is gone
| И свет ушел
|
| It fades with the song
| Он исчезает вместе с песней
|
| The stage light’s gentle flickering, has turned into steady neon tone
| Мягкое мерцание сценического света превратилось в устойчивый неоновый тон
|
| Now it’s time to go
| Теперь пора идти
|
| And you’re on your own
| И ты сам по себе
|
| When the warming wave of cheering, breaks into a quietly humming cold
| Когда согревающая волна аплодисментов сменяется тихо гудящим холодом
|
| And just like a wave you’re rolling back, too
| И так же, как волна, ты тоже откатишься
|
| You flow along the road back home
| Вы течете по дороге домой
|
| A little dazed you stray around in the streets
| Немного ошеломленный, ты блуждаешь по улицам
|
| It’s so hard to leave
| Так сложно уйти
|
| Hysteria unfolds, as a madman howls
| Истерия разворачивается, как воет сумасшедший
|
| A vibrant sound so shivering, unloading in a echo you can’t hold
| Яркий звук, такой дрожащий, разгружающийся эхом, которое вы не можете удержать
|
| No, we don’t want to leave, we want these melodies back again
| Нет, мы не хотим уходить, мы хотим снова вернуть эти мелодии
|
| And just like a wave that’s rolling back, you flow along the road back home
| И так же, как волна, которая откатывается, ты плывешь по дороге домой
|
| A little dazed you stray around in the streets, 'cause you don’t want to leave
| Немного ошеломленный, ты блуждаешь по улицам, потому что не хочешь уходить
|
| And just like waves we’re rolling back to, rolling all the way back home,
| И точно так же, как волны, к которым мы катимся, катимся домой,
|
| with untied laces and some bruises on your knees, to where waves are released | с развязанными шнурками и синяками на коленях, туда, где выпускают волны |