| Let me take you to a prison
| Позвольте мне отвезти вас в тюрьму
|
| Where a man is dying behind bars
| Где человек умирает за решеткой
|
| His death is right before him
| Его смерть прямо перед ним
|
| But it’s not his choice and it’s not his fault
| Но это не его выбор и не его вина
|
| They served him wrong and placed him
| Они обслужили его неправильно и поставили его
|
| Here to die upon death row
| Здесь, чтобы умереть в камере смертников
|
| And there’s little now to help this man
| И теперь мало что может помочь этому человеку
|
| For their justice ha been done
| За их правосудие было сделано
|
| A jury turned a blinding eye
| Жюри закрыло глаза
|
| Now death is all he sees
| Теперь смерть - это все, что он видит
|
| And now he has no choice at all
| А теперь у него вообще нет выбора
|
| But to die in misery
| Но умереть в нищете
|
| Oh God above why don’t you lend a hand?
| О Боже выше, почему бы тебе не протянуть руку?
|
| To this scarred and helpless soul
| Этой израненной и беспомощной душе
|
| Of an innocent man
| Невиновного человека
|
| For if you’re up there in the sky
| Ибо, если ты там, в небе
|
| Why don’t you make it right?
| Почему бы вам не сделать это правильно?
|
| Just turn him loose and end his fight
| Просто отпусти его и закончи его бой
|
| Turn him loose and make this right
| Отпустите его и сделайте это правильно
|
| He’s reached the final hour
| Он достиг последнего часа
|
| As the minutes have ticked his life away
| Пока минуты отсчитывали его жизнь
|
| But mercy hasn’t come for him
| Но милость к нему не пришла
|
| So he looks for faith
| Поэтому он ищет веру
|
| And he starts to pray
| И он начинает молиться
|
| As the seconds fall he’s taken
| По мере того, как секунды падают, его берут
|
| To the place he’ll die tonight
| Туда, где он умрет сегодня вечером
|
| While the preacher comes to read
| Пока проповедник приходит читать
|
| To him his final dying rites
| Ему его последние предсмертные обряды
|
| As they walk to death
| Когда они идут на смерть
|
| The man is screaming
| Мужчина кричит
|
| An innocence from the crime
| Невинность от преступления
|
| And the priest believes the words he hears
| И священник верит словам, которые он слышит
|
| From the sadness in his eyes
| От печали в глазах
|
| He tells the priest he once believed
| Он говорит священнику, что когда-то верил
|
| In God above and serving thee for life
| В Боге наверху и служа тебе на всю жизнь
|
| But God has chosen him to die
| Но Бог избрал его умереть
|
| To make him pay for another’s crime
| Чтобы заставить его заплатить за чужое преступление
|
| A lie, it’s just a lie
| Ложь, это просто ложь
|
| But faith is dead and now it’s time
| Но вера мертва, и теперь пришло время
|
| To end the pain and say goodbye…
| Чтобы положить конец боли и попрощаться…
|
| As the man died before them
| Поскольку человек умер перед ними
|
| The electric chair was charged to kill
| Электрический стул был заряжен, чтобы убить
|
| While the priest was staring at the sky
| Пока священник смотрел на небо
|
| The smell of death just filled the air
| Запах смерти только что наполнил воздух
|
| Yes, the verdict death was carried out
| Да, приговор смертный приговор приведен в исполнение
|
| On the man who did no wrong
| О человеке, который не сделал ничего плохого
|
| The end for him had finally come
| Конец для него, наконец, пришел
|
| And his soul it now was gone
| И его душа теперь ушла
|
| When the call did come after his death
| Когда звонок пришел после его смерти
|
| Claiming that the man was free
| Утверждая, что человек был свободен
|
| All were shocked except the priest
| Все были в шоке, кроме священника
|
| Who knew the travesty
| Кто знал пародию
|
| Oh God above why did you take his life?
| О Боже выше, почему ты забрал его жизнь?
|
| Is he at peace there standing by your side?
| Мирно ли он стоит рядом с вами?
|
| Has his non-belief been born again
| Его неверие родилось заново
|
| For will we ever know?
| Узнаем ли мы когда-нибудь?
|
| The many reasons for the way things go
| Множество причин того, как идут дела
|
| The many reasons for the way things go
| Множество причин того, как идут дела
|
| Your many reasons for the way things go
| Ваши многочисленные причины того, как идут дела
|
| Your many reasons for the way things go | Ваши многочисленные причины того, как идут дела |