| War!
| Война!
|
| Inside his mind it’s '69
| В его уме это 69-й год
|
| Somewhere in Vietnam
| Где-то во Вьетнаме
|
| Yes, in his head there’s millions dead
| Да, в его голове миллионы мертвецов
|
| From guns, grenades, and bombs
| Из пушек, гранат и бомб
|
| For he’s the one that feels the thunder
| Потому что он тот, кто чувствует гром
|
| A prisoner of the times
| Узник времени
|
| Just trapped alone in a mental shock
| Просто в ловушке в одиночестве в психическом шоке
|
| And wanting just to die
| И желая просто умереть
|
| As evil unfolds before the eyes
| Когда зло разворачивается перед глазами
|
| The horror of killing another man
| Ужас убийства другого человека
|
| One nation under God
| Одна нация под Богом
|
| For all around him there is pain
| Для всех вокруг него есть боль
|
| So is the wage of sin
| Такова плата за грех
|
| The memories on the battlefield
| Воспоминания о поле боя
|
| Are buried deep within
| Похоронены глубоко внутри
|
| For now the future’s only past
| На данный момент будущее только прошлое
|
| And broken is this man
| И сломлен этот человек
|
| Eternally his life was lost
| Вечно его жизнь была потеряна
|
| While fighting for his land
| Во время борьбы за свою землю
|
| As evil unfolds before the eyes
| Когда зло разворачивается перед глазами
|
| The horror of killing another man
| Ужас убийства другого человека
|
| One nation under God
| Одна нация под Богом
|
| War! | Война! |
| Forever there is war! | Вечно война! |
| For there is war!
| Потому что война!
|
| He can thank the USA
| Он может поблагодарить США
|
| For the way he feels today
| За то, как он себя чувствует сегодня
|
| For there is war! | Потому что война! |
| There is war!
| Идет война!
|
| I see them all around me
| Я вижу их вокруг себя
|
| They’re all living just to die
| Они все живут, чтобы умереть
|
| Just trying to make their way
| Просто пытаюсь пробиться
|
| And moving on
| И двигаться дальше
|
| But nothing stops the torment
| Но ничто не останавливает мучения
|
| Of those days in Vietnam
| О тех днях во Вьетнаме
|
| As the battle in their minds
| Как битва в их умах
|
| Is raging on
| бушует
|
| Shellshocked mindless madmen
| Контуженные безумцы
|
| For deep inside there is war!
| Ибо глубоко внутри война!
|
| They had the strength of courage
| У них была сила мужества
|
| And they had the will to fight
| И у них была воля к борьбе
|
| But in the end they learned
| Но в конце концов они узнали
|
| Just how to die
| Как умереть
|
| And as they live the terror
| И поскольку они живут террором
|
| Of a time so long ago
| Так давно
|
| It’s now too late
| уже слишком поздно
|
| To save their wasted lives
| Чтобы спасти их потраченные впустую жизни
|
| And so again the music plays
| И так снова играет музыка
|
| The battle hymn of war
| Боевой гимн войны
|
| For there is war!
| Потому что война!
|
| And every night within the dark
| И каждую ночь в темноте
|
| Those nightmares comes again
| Эти кошмары приходят снова
|
| For there is war!
| Потому что война!
|
| War!
| Война!
|
| So here’s the lesson to be learned
| Итак, вот урок, который нужно усвоить
|
| Amongst this grief and pain
| Среди этого горя и боли
|
| And that’s in life there’s nothing
| А то в жизни ничего нет
|
| Worth the hell of war again
| Стоит снова ад войны
|
| So leave the courage to the fire
| Так что оставьте мужество огню
|
| And vengeance will stay free
| И месть останется свободной
|
| And liberty will carry on
| И свобода будет продолжаться
|
| For all eternity
| На всю вечность
|
| As evil unfolds before the eyes
| Когда зло разворачивается перед глазами
|
| The horror of killing another man
| Ужас убийства другого человека
|
| One nation under God
| Одна нация под Богом
|
| War! | Война! |
| Forever there is war! | Вечно война! |
| For there is war! | Потому что война! |