| An effortless deceiver.
| Легкий обманщик.
|
| She pulls the veil over her lies.
| Она натягивает завесу на свою ложь.
|
| Without a tremor from the lips or a flicker of the eyes.
| Без дрожи губ и мерцания глаз.
|
| Words, elegantly poised.
| Слова, элегантно уравновешенные.
|
| On forked tongues, ready to feed believers.
| На раздвоенных языках, готовых накормить верующих.
|
| What a beautiful lie, and the intricacy of having our hands tied.
| Какая красивая ложь, и сложность того, что у нас связаны руки.
|
| These x-ray eyes, see straight through your disguise, you got nowhere to hide.
| Эти рентгеновские глаза видят сквозь твою маскировку, тебе негде спрятаться.
|
| Don’t waste your time on lies.
| Не тратьте время на ложь.
|
| We can see straight through you. | Мы видим вас насквозь. |
| with our x-ray eyes.
| с нашими рентгеновскими глазами.
|
| Fools, pull the wool from your eyes.
| Дураки, вытяните шерсть из ваших глаз.
|
| Can’t you see it’s a wolf in sheep’s clothing?
| Разве ты не видишь, что это волк в овечьей шкуре?
|
| Feeding off the false conceptions, that slipped from her lips.
| Питаясь ложными представлениями, сорвавшимися с ее губ.
|
| Lies! | Вранье! |
| It’s all fucking lies.
| Это все гребаная ложь.
|
| Wash your mouth, Bitch!
| Помой рот, сука!
|
| An effortless deceiver.
| Легкий обманщик.
|
| She pulls the veil over your eyes
| Она натягивает завесу на твои глаза
|
| Filling half hopeful minds, with a half empty prize.
| Заполняя наполовину полные надежды умы наполовину пустым призом.
|
| Words… elegantly poised.
| Слова… элегантно уравновешенные.
|
| On forked tongues, ready to feed believers.
| На раздвоенных языках, готовых накормить верующих.
|
| What a beautiful lie, and the intricacy of having our hands tied.
| Какая красивая ложь, и сложность того, что у нас связаны руки.
|
| These x-ray eyes, see straight through your disguise, you got nowhere to hide.
| Эти рентгеновские глаза видят сквозь твою маскировку, тебе негде спрятаться.
|
| Don’t waste your time on lies.
| Не тратьте время на ложь.
|
| We can see straight through you. | Мы видим вас насквозь. |
| with our x-ray eyes.
| с нашими рентгеновскими глазами.
|
| Fee fi foe thumb!
| Плата за большой палец!
|
| I smell the lies of an English man! | Я чую ложь англичанина! |