| Everything… reminds me of you.
| Все напоминает мне о тебе.
|
| So much so, that there’s nothing I can do — to escape, but shout your name.
| Настолько, что я ничего не могу сделать — убежать, но прокричать твоё имя.
|
| These echoes are the only thing that keep me sane (that keep me sane).
| Эти эхо — единственное, что удерживает меня в здравом уме (что удерживает меня в здравом уме).
|
| And I’m trying my hardest to forget.
| И я изо всех сил стараюсь забыть.
|
| Not to let your face, mirage inside my head…
| Не пустить твое лицо, мираж в мою голову…
|
| These smiles come few and far between… these days.
| Эти улыбки случаются очень редко… в наши дни.
|
| I can overcome this, but the numbness, I’ve endured for so long.
| Я могу преодолеть это, но онемение, которое я терпел так долго.
|
| It’s hard to break the mould.
| Трудно сломать шаблон.
|
| I can barely keep my head above the waves; | Я едва могу держать голову над волнами; |
| but this hurt, it never fades.
| но это больно, она никогда не исчезает.
|
| It never fades!
| Он никогда не исчезает!
|
| I’ve endured this — for so long.
| Я терпел это — так долго.
|
| This pain — never fades.
| Эта боль — никогда не утихает.
|
| A kaleidoscope of emotions, that changes with the wind.
| Калейдоскоп эмоций, который меняется с ветром.
|
| When will I be free again?
| Когда я снова буду свободен?
|
| This pain it never fades…
| Эта боль никогда не исчезает…
|
| What more do you ask of me?
| Чего еще ты хочешь от меня?
|
| I bear the scars and a broken heart on my sleeve, that’s so heavy I cannot
| Я ношу шрамы и разбитое сердце на рукаве, это так тяжело, что я не могу
|
| breathe.
| дышать.
|
| So I beg you and I plea.
| Поэтому я умоляю вас и умоляю.
|
| Just let me go, just set me free — because the pain it never fades. | Просто отпусти меня, просто освободи меня — потому что боль никогда не утихает. |