| They tried to guide you, | Тобой пытались помыкать, |
| Then screwed you over | А затем подставили. |
| It wasn't something you hoped for | Это совсем не то, на что ты рассчитывал. |
| Well, I'm not judging, but helping see it | Что ж, я не осуждаю, но помогу осознать. |
| Give 'em up | Признай поражение, |
| Give 'em up | Признай поражение, |
| Give 'em up | Признай поражение, |
| Give 'em up | Признай поражение, |
| Give up! | Признай! |
| - | - |
| He tried to guide you, | Он пытался помыкать тобой, |
| Said pray to your Lord, | А ты молился на своего Господа, |
| Like He was someone you looked for | Будто Он был тем, кого ты искал. |
| Well, I can see who sold you down the river | Что ж, я знаю, кто пустил тебя вниз по реке. |
| Give Him up | Отрекись от Него, |
| Give Him up | Отрекись от Него, |
| Give Him up | Отрекись от Него, |
| Give Him up | Отрекись от Него, |
| Give up! | Отрекись! |
| - | - |
| Say my name in the dead of night, | Произнеси мое имя в глубокую ночь, |
| If you chose me to lead you | Если хочешь, чтобы я тебя вел. |
| For a fool you are too bright, but I know you're weak | Для дурака ты слишком сообразителен, но я знаю, ты слаб. |
| I will blacken your inner light, | Я отемню твой внутренний свет, |
| Walk you down to the dark side | Проведу тебя на темную сторону. |
| Leave your hope and come in | Оставь надежду и проходи. |
| - | - |
| They tried to guide you, | Тобой пытались помыкать, |
| I screwed you over | А я подставил тебя. |
| This' how I get what I look for. | Так я получаю то, что хочу. |
| Well, I'm just saying your guts are mine now | Что ж, я лишь говорю, что твое мужество отныне принадлежит мне. |
| Give 'em up | Признай поражение, |
| Give 'em up | Признай поражение, |
| Give 'em up | Признай поражение, |
| Give 'em up | Признай поражение, |
| Give up! | Признай! |