Перевод текста песни Szczęścia Milimetr - O.S.T.R.

Szczęścia Milimetr - O.S.T.R.
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Szczęścia Milimetr , исполнителя -O.S.T.R.
Песня из альбома W drodze po szczęście
в жанреИностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:25.02.2018
Язык песни:Польский
Лейбл звукозаписиAsfalt
Szczęścia Milimetr (оригинал)Счастья Миллиметр (перевод)
Życiem zarażam jak wirus Я заражаю свою жизнь, как вирус
Jestem chory ziom я болен человек
Gdzie nie spojrzysz, epidemia pod sam horyzont Куда ни глянь, эпидемия уже на горизонте
Długie noce, krótkie dni na trasie z homilią Долгие ночи, короткие дни в проповедническом туре
Z buta wbijam się po swoje niczym Holly Holm Из своей обуви я пытаюсь достать свою, как Холли Холм.
W drodze po szczęście На пути к счастью
«Ciernie i róże», krew na czole;«Шипы и розы», кровь на лбу;
Herbert Герберт
Mam w sobie ziemię, ogień, wodę, powietrze Во мне земля, огонь, вода, воздух
Kocham co robię, w swoim żywiole tętnię Я люблю то, что делаю, я пульсирую в своей стихии
Tworzę rzeczywistość, okradając z marzeń sny Я создаю реальность, крадя мечты у снов
Podróż między wymiarami, senny paraliż Путешествие между измерениями, сонный паралич
Jakbym mógł do rzeczy niemożliwych złamać szyfr Как будто я мог взломать код до невозможного
Głodny przygód, woli walki, mów mi Faramir Жаждущий приключений, готовый сражаться, зови меня Фарамир
Tyle za nami, tyle przed nami Так много позади нас, так много впереди
Myślę, patrząc na rodzinę, dałbym wszystko im Думаю, глядя на семью, я бы отдал им все
Tyle za nami, tyle przed nami Так много позади нас, так много впереди
Spokój, cisza, tego za nic nie zamieniłbym Тишина и покой, я бы не променял это ни на что
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask Я люблю жизнь, когда лениво смотрю, когда вижу сияние небес
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment Все эти моменты создают настроение
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas Это время может снова остановиться в наших сердцах
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle Миллиметр счастья, мне этого достаточно
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat Я не хочу ничего, кроме того, что мир прислал мне
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę, przełamywać słabości, Безумие — это привилегия иметь силу, преодолевать слабости,
chwytać w żagle wiatr поймать ветер в паруса
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask Я люблю жизнь, когда лениво смотрю, когда вижу сияние небес
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment Все эти моменты создают настроение
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas Это время может снова остановиться в наших сердцах
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle Миллиметр счастья, мне этого достаточно
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat Я не хочу ничего, кроме того, что мир прислал мне
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę, przełamywać słabości, Безумие — это привилегия иметь силу, преодолевать слабости,
chwytać w żagle wiatr поймать ветер в паруса
1980 i 15 maj 1980 г. и 15 мая
Pierwszy kontakt z atmosferą, kto by patrzył w dal? Первый контакт с атмосферой, кто будет смотреть вдаль?
Nie wiedziałem, że zaczynam nierealny plan Я не знал, что начинаю нереальный план
Drobny, chudy niczym Nemo, tyle dał mi świat Маленькая, худенькая, как Немо, вот что дал мне мир.
Wciąż nie trzeba mi wiele мне все еще не нужно много
Wystarczy pogoda, w oczach słońca promienie Погоды хватает, лучей в глазах солнца
Wino, browar lub koniak, klimat morza na niebie Вино, пивоварня или коньяк, атмосфера моря в небе
Wielki błękit, jakbym uwięził w słowach Seszele Большой синий, словно я заточил Сейшелы в словах
Ile życia, tyle blasku w nas Сколько жизни, столько сияния в нас
Tyle chwil nadaje kolor, tworząc nastrój barw Так много моментов дают цвет, создавая настроение красок
Jedno spojrzenie mej żony zmienia piekło w raj Один взгляд моей жены превращает ад в рай
Jeden uśmiech moich dzieci tworzy szczęścia smak Одна улыбка моих детей создает аромат счастья
Proszę, na mnie patrz, proszę, zawsze tak Пожалуйста, посмотри на меня, пожалуйста, всегда так
Jakby poza nami nie istniało żadne z państw Как будто других стран кроме нас не было
Jakby świat był nasz, zmieniał w prawdę fałsz Как если бы мир был нашим, он превратил бы ложь в правду
Kocham życie, kiedy płynę, widząc nieba blask Я люблю жизнь, когда я плыву, видя сияние неба
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask Я люблю жизнь, когда лениво смотрю, когда вижу сияние небес
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment Все эти моменты создают настроение
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas Это время может снова остановиться в наших сердцах
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle Миллиметр счастья, мне этого достаточно
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat Я не хочу ничего, кроме того, что мир прислал мне
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę, przełamywać słabości, Безумие — это привилегия иметь силу, преодолевать слабости,
chwytać w żagle wiatr поймать ветер в паруса
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask Я люблю жизнь, когда лениво смотрю, когда вижу сияние небес
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment Все эти моменты создают настроение
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas Это время может снова остановиться в наших сердцах
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle Миллиметр счастья, мне этого достаточно
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat Я не хочу ничего, кроме того, что мир прислал мне
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę, przełamywać słabości, Безумие — это привилегия иметь силу, преодолевать слабости,
chwytać w żagle wiatrпоймать ветер в паруса
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: