| No one’s gonna break us down
| Нас никто не сломает
|
| We are who we are
| Мы те, кто мы есть
|
| Let the whole world watch over You
| Пусть весь мир наблюдает за тобой
|
| My! | Мы! |
| Pokolenie cyfr, iPad, IP. | Генерация цифр, iPad, IP. |
| Daj żyć - w genach miasto
| Пусть живёт - город в генах
|
| My! | Мы! |
| Uderzenie w pysk. | Удар в рот. |
| High kick, high life jak mit nieba wartość
| Высокий удар, светская жизнь как миф о небесной ценности
|
| My! | Мы! |
| Pochodzenie, spryt, nasz kraj, ID, a w nim ziemia matką
| Происхождение, ум, наша страна, ИД, а в ней мать-земля
|
| My! | Мы! |
| Czyli niepohamowane zło, ziemi plon, ziemi moc, drugie dno. | То есть безудержное зло, земной плод, земная сила, второе дно. |
| Ej,
| Привет
|
| co jest prawdą
| что правда
|
| My! | Мы! |
| O co się martwisz, kiedy nikt się nie martwi o nas tu
| О чем ты беспокоишься, когда никто не беспокоится о нас здесь
|
| Mamy zdobyć szczyt. | Мы должны добраться до вершины. |
| Nie ma nic, co pomaga nam tego dokonać znów
| Нет ничего, что помогло бы нам сделать это снова
|
| Czas zdobyć szczyt. | Время добраться до вершины. |
| Nie ma nic, co zatrzyma myśl Tych sformułowań. | Ничто не остановит мысль об этих формулировках. |
| Cud
| Чудо
|
| Jeśli to my! | Если это мы! |
| Damy radę by być kimś, W życiu pokonać ból
| Мы можем быть кем-то, Преодолеть боль в жизни
|
| My! | Мы! |
| Za- za- pomniani- ni Niby nie- nie ma- ma my granic na- na skalę le- levelu
| Забыто.Нет ограничений масштабу ле-уровня
|
| lu-ludzi bez skazy
| lu-люди безупречны
|
| My! | Мы! |
| Napadamy rap, okradamy pop, pochłaniamy hajs, wydajemy sztos
| Мы нападаем на рэп, мы воруем у попсы, мы пожираем деньги, мы тратим много денег
|
| Podpalamy skarb, polewamy prąd, napaleni na vibe, pijani na flow
| Поджигаем сокровища, заливаем электричеством, нам жарко от вайба, пьяны от потока
|
| Przecież wiesz, kto ma moc —
| Ты знаешь, у кого власть -
|
| My! | Мы! |
| Czyli ja i Ty. | Я и ты. |
| Zero łaski w tym. | Ноль благодати в этом. |
| Wyobraźni prym. | Воображение берет верх. |
| Czyli ja i Ty
| Я и ты
|
| Kto się pastwi dziś? | Кого сегодня травят? |
| Czy to farsy zgrzyt?
| Это фарс царапины?
|
| Jak nie zobaczyli nas, to nie zobaczyli nic
| Если они не видели нас, они ничего не видели
|
| Taki szyk, wyobraźni stan. | Такое шикарное, образное состояние. |
| Dla nas cały plik, niczym cały gram. | Для нас целый файл, как целый грамм. |
| Jeden ćmi
| Один мотылек
|
| Nic nie zatrzyma nas. | Ничто не может остановить нас. |
| Wiele płyt, wiele zdań. | Много дисков, много предложений. |
| Jeden film: my, my, my!
| Один фильм: мы, мы, мы!
|
| No one’s gonna break us down
| Нас никто не сломает
|
| We are who we are
| Мы те, кто мы есть
|
| Let the whole world watch over You
| Пусть весь мир наблюдает за тобой
|
| My! | Мы! |
| Zakazany świat, małolatów pęd żeby być wśród gwiazd
| Запретный мир, подростки спешат оказаться среди звезд
|
| My! | Мы! |
| Nastawiamy kark kiedy beat wali w sprzęt płynie z tekstu vibe
| Мы подставляем шею, когда ритм бьет по оборудованию, вытекающему из лирики вибрации
|
| My! | Мы! |
| Zawijamy skunk, żeby podpalić gniew, w dymie przekrój spraw
| Мы заворачиваем скунса, чтобы поджечь гнев, сечение материи в дыму
|
| My! | Мы! |
| Czyli oddanie tym, którym stres sieje w sercu strach, nie ma sensu, brat
| Так что преданность тем, кто напуган стрессом в сердце, не имеет смысла, брат
|
| My! | Мы! |
| Z tej samej krwi, osiedla, miasta, kraju
| Из одной крови, сословия, города, страны
|
| Nie ma nic co może dać nam gwarancję spełnienia planów
| Нет ничего, что могло бы гарантировать, что наши планы будут выполнены
|
| Padamy na pysk, za zysk, luksus w detalu, kilka liczb
| Мы падаем на лицо, на прибыль, роскошь в деталях, несколько цифр
|
| Ile mamy zer, Ty ile tego jest by zarobić na chleb, być kimś nazajutrz
| Сколько у нас нулей, сколько на хлеб заработать, назавтра быть кем-то
|
| My! | Мы! |
| Ktoś obiecywał nam tyle, ile może dać, czy to wieczna niemoc?
| Кто-то пообещал нам столько, сколько может дать, это вечное бессилие?
|
| Kto się może bać - obiecana ziemia, raj — czy to żart czy to wersja demo?
| Кого можно бояться - земля обетованная, рай - это шутка или демо версия?
|
| Zatopiony skarb, zagubiony wrak, zakazany szlak czyli Ty i ja, czyli my
| Затонувшие сокровища, потерянные обломки, запретный след — ты и я, это мы.
|
| Oni wszyscy, brat. | Всех, брат. |
| Nie ma miejsca jak moja Mekka a reszta jest pod ziemią
| Нет места лучше моей Мекки, а остальное под землей
|
| Nie martw się o nic. | Не беспокойтесь ни о чем. |
| Żona dzieci, wszyscy zdrowi
| Жена детей, все здоровы
|
| Znajomi piją twoje, jeśli ty pamiętasz o nich
| Друзья пьют твое, если ты их помнишь
|
| Karawany bieg to nie dla mnie dziś. | Караванный бег сегодня не для меня. |
| Pali się Haze, w telewizji «Miś»
| Дымка горит, по ТВ "Медведь"
|
| Te kilka chwil to: my, my, my, my!
| Эти несколько мгновений: мы, мы, мы, мы!
|
| No one’s gonna break us down
| Нас никто не сломает
|
| We are who we are
| Мы те, кто мы есть
|
| Let the whole world watch over You | Пусть весь мир наблюдает за тобой |