| Czy będziesz dalej ze mną żyć, gdyby mnie zawinęły psy?
| Будете ли вы продолжать жить со мной, если собаки причинили мне?
|
| Bez powodu, z pomówienia, tak dla tępych statystyk
| Напрасно, по навету, по унылой статистике
|
| To nie amerykański klip, złote łańcuchy lepki splif
| Это не американский клип, золотые липкие цепочки
|
| Nie wiem jak Ty, ja bym ich skroił tak po polsku
| Не знаю, как вы, я бы написал их так на польском языке.
|
| #miejski sznyt
| #городской шик
|
| Czy stała byś za mną do końca?
| Ты будешь за мной до конца?
|
| Żebym chociaż mógł czuć twoją obecność przy obrońcach?
| Чтобы я хотя бы чувствовал твое присутствие перед защитниками?
|
| Krzyki na sali rozpraw jakby szukali tu podstaw
| Кричат в зале суда, как будто здесь ищут основания
|
| Nie ma poszlak, zero świadków, komu wydali ten rozkaz? | Нет ни улик, ни свидетелей, кому отдавали этот приказ? |
| prawo moc ma
| закон имеет силу
|
| Czy wzięła byś dzieci do ojca mimo wstydu?
| Вы бы отвели своих детей к отцу, несмотря на стыд?
|
| Czy kochała byś mnie dalej w świetle zarzucanych czynów?
| Будете ли вы по-прежнему любить меня в свете предполагаемых дел?
|
| Wyobrażasz sobie nas bez kilku minut?
| Вы можете представить нас без нескольких минут?
|
| Czy pisała byś codziennie listy, abym czuł że jestem w twoim życiu?
| Ты будешь писать письма каждый день, чтобы я чувствовал, что я в твоей жизни?
|
| Ile wytrzymasz czasu? | Как долго вы можете продержаться? |
| — Jaki masz jego zasób?
| - Какой у него ресурс?
|
| Jak możesz, to się powstrzymaj od płaczu
| Если можешь, пожалуйста, воздержись от слез
|
| Konsekwentnie idź na przód, tylko daj mi uwierzyć
| Последовательно продолжайте идти, просто дайте мне поверить вам
|
| Że dotrzymasz obietnic i terminu odwiedzin
| Что вы сдержите свои обещания и даты посещения
|
| Czy będziesz kochać mnie, gdy stracę pamięć?
| Будешь ли ты любить меня, когда я потеряю память?
|
| Zaprowadzisz do celu, kiedy wzrok mnie okłamie?
| Приведешь ли ты меня к моей цели, когда мои глаза лгут мне?
|
| Razem ku niebu, wyżej niż morskie fale
| Вместе к небу, выше морских волн
|
| Czy damy radę rozwiązać tu każdy problem razem?
| Можем ли мы решить все проблемы здесь вместе?
|
| Czy jesteś wstanie we mnie nie zwątpić?
| Сможешь ли ты не сомневаться во мне?
|
| Nawet gdy będę w śpiączce wegetować wśród roślin?
| Даже когда я буду прозябать среди растений в коме?
|
| Czy nie zostawisz mnie na pastwę losu, jak sądzisz?
| Разве ты не оставишь меня на произвол судьбы, как ты думаешь?
|
| Nawet gdybym miał nie odzyskać już przytomności?
| Даже если я больше не приду в сознание?
|
| Czy dopilnujesz spraw jak mnie wezmą?
| Ты позаботишься об этом, когда меня возьмут?
|
| Czy dzieciom wytłumaczysz fakt, że to tylko przeszłość?
| Можете ли вы объяснить детям, что это только прошлое?
|
| Czy opanujesz tętno w naszej podróży pod Etną?
| Будете ли вы контролировать частоту сердечных сокращений во время нашей поездки на гору Этна?
|
| Wybacz mi jak upadnę, od lat nas gubi prędkość
| Прости меня, когда я падаю, мы теряли скорость годами
|
| Czy będziesz czekać w domu z dziećmi?
| Ты будешь ждать дома с детьми?
|
| Czy zawsze będziesz ze mną, nawet na łożu śmierci?
| Ты всегда будешь со мной, даже на смертном одре?
|
| Czy wsiądziesz do karetki, nie puścisz mojej ręki?
| Попадешь ли ты в скорую, не отпустишь ли ты мою руку?
|
| Proszę, jeśli mnie kochasz, to razem przez to przejdźmy | Пожалуйста, если ты меня любишь, давай пройдем через это вместе |