| Zanim wyjdziesz wieczorem mi powiedz jak na dworze
| Перед тем, как выйти сегодня вечером, скажи мне, как это будет снаружи
|
| Jeśli śnieg, mróz i lód Bóg może dać nam ogień
| Если снег, мороз и лед, Бог может дать нам огонь
|
| Europy wschód co dzień budzi chłód naszej krwi
| Восточная Европа будит нашу кровь каждый день
|
| Ty nie patrz się tak na nas jakbyśmy byli źli
| Вы не смотрите на нас, как будто мы злимся
|
| Masz prognozę nad domem czarne niebo bez gwiazd
| У тебя прогноз над домом чёрное небо без звёзд
|
| Ponoć w taką noc rośnie przemoc wśród nas
| Видимо, в такую ночь буйство среди нас возрастает
|
| Nie trzymam się nazw miast, osiedli, ulic
| Я не придерживаюсь названий городов, кварталов, улиц
|
| Ich wizerunek w szyje wbija zęby Draculi
| Их образ вонзается зубами в шею Дракулы.
|
| Tu w puli nasza przyszłość, sam kręć ruletką
| Вот наше будущее в пуле, просто крути рулетку
|
| A jakby coś nie wyszło to Twój stres i piekło
| А если что-то не получилось, твой стресс и ад
|
| Ty mi nie pierdol bo każdy chce się odciąć
| Не трахай меня, потому что все хотят отрезать
|
| Tylko nie wie po co, od czego i odkąd
| Он просто не знает, что, от чего и с тех пор
|
| Mówią działamy pod prąd, własne wznosimy zdanie
| Говорят, мы действуем против течения, мы поднимаем собственное мнение
|
| To nasza wolność, nie zrobimy jak każesz
| Это наша свобода, мы не будем делать то, что вы говорите
|
| Co z prawdziwym przekazem troskliwych o Nobla
| А как насчет истинного послания тех, кто заботится о Нобелевской премии?
|
| Chuj z waszą nagrodą i tak siedzimy na bombach
| К черту твою награду, мы все еще сидим на бомбах
|
| Zwierzęcy folwark, jak nie masz takich myśli
| Скотный двор, если у вас нет таких мыслей
|
| Je wywołują od lat na twarzy terrorystki
| Их годами наносили на лицо террориста
|
| Nie przeobrazisz wszystkich, bo my też chcemy żyć!
| Всех не преобразишь, ведь мы тоже хотим жить!
|
| Ty nie patrz się tak na nas jakbyśmy byli źli
| Вы не смотрите на нас, как будто мы злимся
|
| Zasłoń oczy dzieciom — niech nie widzą nas
| Закрой глаза детям - пусть не видят нас
|
| Zatkaj uszy — bo słowa zarażą wiedzą świat
| Заткните уши - ведь слова заразят мир знаниями
|
| Nie ma szans — byś powstrzymał to w nich
| Ни в коем случае - ты бы остановил его в них
|
| Ty nie patrz się tak na nas jakbyśmy byli źli
| Вы не смотрите на нас, как будто мы злимся
|
| W oczy mówią, że jest ekstra, a każdy w chuj leci
| В глаза говорят, что она крутая, и все сходят с ума
|
| Gdy cie nie ma sukcesywnie wbija Tobie nóż w plecy
| Когда ты уходишь, он последовательно наносит тебе удар в спину.
|
| Znów zaprzeczysz, nie mój problem, Twój kit
| Ты снова будешь это отрицать, не моя проблема, твой котенок
|
| Ty nie patrz się tak na nas jakbyśmy byli źli
| Вы не смотрите на нас, как будто мы злимся
|
| Ludzka pogarda to furtka do diabła
| Человеческое презрение - дверь ада
|
| O wierze nie gadajmy, ona już w nas upadła
| Не будем о вере, она уже упала в нас
|
| Ty kurwa ogarniaj na świecie nie ma reguł
| Ты, черт возьми, обнимаешь мир, нет правил
|
| Choć bajzel w naszym życiu może odmienić szczegół
| Хотя беспорядок в нашей жизни может изменить деталь
|
| To rozwiązania rebus, dla szpiegów co z nami
| Это ребусы для шпионов, а мы
|
| Już nie ma w nas Niemena, skrętów pod papugami
| Немана больше нет в нас, повороты под попугаев
|
| Utożsamiani z wolą walki
| Отождествлено с волей к борьбе
|
| A siłę ognia to my mamy niczym z wodą zapałki
| А у нас огневая мощь как спички с водой
|
| Nie ma kruszcu co ci jest w stanie oddać
| Нет металла, который он мог бы тебе вернуть
|
| Szacunek i dumę, u mnie grane to od lat
| Уважение и гордость, в это играли со мной годами
|
| Nie kłamię bez podstaw lepiej zostaw ten bajzel
| Я не лгу без причины, тебе лучше оставить этот беспорядок
|
| Lub zabij prezydenta a rozpoznasz tok następstw
| Или убейте президента, и вы узнаете последствия
|
| To ja pracoholik, mam dwadzieścia parę lat
| Это я, трудоголик, мне за двадцать
|
| Pracuję od szesnastu, od czternastu pale skunk
| Я работаю шестнадцать, четырнадцать бледных скунсов
|
| Kiedyś umiałem kraść, ale wyszedłem z wprawy
| Раньше я умел воровать, но больше не умею
|
| To wciąż mogę określić tą profesję za nawyk
| Я до сих пор могу назвать эту профессию привычкой
|
| Przez Bałuty! | Через Балуты! |
| Dbamy o swoją tożsamość
| Мы заботимся о нашей идентичности
|
| Bo mamy więcej smaku niż z solą awokado
| Потому что у нас больше вкуса, чем с солью авокадо
|
| Pierdol amok, syf pracy możesz nie robić nic
| Ебать буйно, дерьмо работы, вы ничего не можете сделать
|
| Tylko nie patrz się tak na nas jakbyśmy byli źli
| Только не смотри на нас так, как будто мы злимся.
|
| Zasłoń oczy dzieciom — niech nie widzą nas
| Закрой глаза детям - пусть не видят нас
|
| Zatkaj uszy — bo słowa zarażą wiedzą świat
| Заткните уши - ведь слова заразят мир знаниями
|
| Nie ma szans — byś powstrzymał to w nich
| Ни в коем случае - ты бы остановил его в них
|
| Ty nie patrz się tak na nas jakbyśmy byli źli | Вы не смотрите на нас, как будто мы злимся |