Перевод текста песни Mówiłaś mi - O.S.T.R.

Mówiłaś mi - O.S.T.R.
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mówiłaś mi , исполнителя -O.S.T.R.
Песня из альбома: Galerianki
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:10.09.2009
Язык песни:Польский
Лейбл звукозаписи:Asfalt

Выберите на какой язык перевести:

Mówiłaś mi (оригинал)Ты сказала мне (перевод)
Mówiłaś mi, że mam się zmienić Ты сказал мне изменить
Lecz jak to zrobić gdy od lat sami jesteśmy w sobie uwięzieni Но как это сделать, когда мы годами заперты в себе
Komu mam wierzyć, co nazwać zaufaniem Кому я должен верить, что я должен называть доверием
Czym jest — honor, szacunek, duma, prawda ponad prawem Что такое - честь, уважение, гордость, правда выше закона
Nasza, Wieża Babel, problemów Himalaje Наши, Вавилонская башня, проблемы Гималаев
Hipokryzja co nam żyć bez systemu nie daje Лицемерие того, что жить без системы нам не дает
Witaj w teatrze lalek — elita w pierwszych rzędach Добро пожаловать в кукольный театр - элита в первых рядах
Choć wiedzę to my mamy, ale w cudzych rękach Хотя у нас есть знания, они в чужих руках
Prawda `debeściak`, ty o tym wiesz najlepiej: Правду `debeściak` ты знаешь лучше всех:
Głupotę to tu możesz kupić nawet jak chcesz w sklepie Глупость здесь можно купить хоть в магазине
Sprzedawca Cię poklepie po ramieniu, bo ty płacisz Продавец похлопает вас по плечу, потому что вы платите
Jak chcesz mamy w promocji tu kopa w dupę gratis (ał) Хочешь, у нас тут пинка под зад бесплатно (ał)
Mówiłaś mi o marnotrawstwie — Ты говорил мне о растратах -
Ażebym patrząc w talerz miał w myślach Somalię - zawsze Так что, когда я смотрю на свою тарелку, у меня всегда в голове Сомали.
Jest ktoś kto pragnie tego bardziej, od Ciebie Есть кто-то, кто хочет этого больше, чем ты
Ile szczęścia może dać jedna chmura na niebie Сколько счастья может дать одно облачко в небе
Ile deszczu musi spaść, by brat oczyścić Ziemię Сколько дождя должно выпасть, чтобы брат очистил Землю
Ile wersów musisz znać, by raz spojrzeć na siebie Сколько строк нужно знать, чтобы один раз взглянуть на себя
Ile grzechów kusi nas, by świat spełnił marzenie Сколько грехов искушает нас сделать мир реальностью
Ile szczęścia może dać jedna chmura na niebie Сколько счастья может дать одно облачко в небе
Mówiłaś mi bym przestał palić (hę) Ты сказал мне бросить курить (ха)
Że za dużo śpię, a w modzie energia na fali Что я слишком много сплю, а в моде энергия на волне
I wszystko sięga granic nawet styl życia jak mój И все на пределе, даже такой образ жизни, как у меня.
Wybacz nie chcę być inny, by iść po omacku Прости меня, я не хочу быть другим, чтобы чувствовать себя в темноте
Mikrofon jak harpun, choć fach mój — producent Микрофон как гарпун, а моя профессия - продюсер
Nie mówmy o blasku, bo brak tu go w sztuce Не будем говорить о блеске, ибо его не хватает в искусстве
Póki co wciąż się uczę, ogarniam człowieczeństwo Пока что я все еще учусь, я понимаю человечество
Choć czasami najpiękniejsza prawda to szaleństwo Хотя иногда самая красивая правда - это безумие
Gdzie kłamca i szyderstwo Где лжец и насмешка
Mówiłaś mi, że takim wszystko jedno Ты сказал мне, что это не имеет значения
Ból, gniew, agresja Боль, гнев, агрессия
Ja wiem, zazwyczaj dobro przyciąga przeciwieństwa Я знаю, обычно хорошее притягивает противоположности
Tak wygląda ta Mekka, ludzkich obyczajów wad Вот так выглядит эта Мекка, человеческие пороки морали
To nieprawda, że ludzie lubią z tego kraju kraść Неправда, что людям нравится воровать в этой стране
Żaden strach nie zatrzyma tego co mamy w umysłach Никакой страх не может остановить то, что мы имеем в виду
To nasz fach, pierdol niemoc nie trzeba magistra Это наша работа, к черту беспомощность, тебе не нужна степень магистра.
Bo żadna szkoła wyższa nie da tyle dla Ciebie Потому что ни один университет не даст вам столько
Ile spragnionym szczęścia jedna chmura na niebie Сколько жаждущих счастья одно облачко в небе
Ile wersów musisz znać, by raz spojrzeć na siebie Сколько строк нужно знать, чтобы один раз взглянуть на себя
Ile grzechów kusi nas, by świat spełnił marzenie Сколько грехов искушает нас сделать мир реальностью
Ile szczęścia może dać jedna chmura na niebie… Сколько счастья может подарить одно облачко на небе...
Ile deszczu musi spaść, by brat oczyścić Ziemię Сколько дождя должно выпасть, чтобы брат очистил Землю
Ile wersów musisz znać, by raz spojrzeć na siebie Сколько строк нужно знать, чтобы один раз взглянуть на себя
Ile grzechów kusi nas, by świat spełnił marzenie Сколько грехов искушает нас сделать мир реальностью
Ile szczęścia może dać jedna chmura na niebieСколько счастья может дать одно облачко в небе
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: