| Oceniany przez pryzmat gestów wobec otoczenia
| Оценивается через призму жестов по отношению к окружающему
|
| Myślisz że prawda jest na wierzchu
| Вы думаете, что правда там
|
| W czarnych wspomnieniach nie ma miejsca dla koleżków
| В черных воспоминаниях нет места друзьям
|
| Jesteś sam ze swym sumieniem
| Ты наедине со своей совестью
|
| W lustrze odbicie w twarz się śmieje
| В зеркале отражение в лицо смеется
|
| A to czemu? | Так почему? |
| To nie kwestia systemu który uwypukla grzechy
| Это не вопрос системы, которая выдвигает на первый план грехи
|
| Zasady życia, ulatują jak monety
| Принципы жизни летят, как монеты
|
| Rośnie na nie apetyt a ja sam ze sobą w niezgodzie…
| Аппетит к ним растет и я сам с собой не в ладах...
|
| …oceniany przez pryzmat gestów wobec otoczenia…
| ...оценивается через призму жестов в сторону окружающего...
|
| …ile nienawiści tylko popatrz…
| ... сколько ненависти только смотреть ...
|
| …sens nie w gotówce…
| ...значит не наличными...
|
| …pierdolony zwykły gorzki świat…
| ... ебаный обычный горький мир...
|
| 0:29, latarni blask rozjaśnia drogę
| 0:29 свет фонаря освещает путь
|
| Robię co mogę by w życiu zachować formę
| Я делаю все, что могу, чтобы оставаться в форме в жизни
|
| Myślę sobie — ile świat lat ciągnąć będzie tą nędzę?
| Я думаю про себя - сколько лет мир продержится в этой нищете?
|
| Czy kiedyś łańcuch ciągłych życzeń pęknie?
| Разорвется ли когда-нибудь цепь постоянных желаний?
|
| Po chuj mi wciskać że jest pięknie — pomyśl
| Почему бы тебе не сказать мне, что это красиво - подумай
|
| Na ile jesteś w stanie zrozumieć obydwie strony tej gry
| Как понять обе стороны этой игры?
|
| Jak zamiast czułych zdań - zszargane nerwy
| Как вместо нежных приговоров - расшатанные нервы
|
| Na twarze zerknij — żadne odkrycie
| Взгляните на лица - никаких открытий
|
| Na nich wyrysowane życie
| На них нарисована жизнь
|
| Męki i prośby by trafić na właściwe akordy
| Мучения и мольбы найти нужные аккорды
|
| Nasz czas na ziemi
| Наше время на земле
|
| Miliony problemów, których nie sposób odmienić
| Миллионы проблем, которые нельзя изменить
|
| Sami w sobie uwięzieni znam takich
| Я знаю таких запертых в себе
|
| Plan znaczy nic jak rytm nie daje iść w przód
| План ничего не значит, но ритм держит вас в движении
|
| Chociażby spójrz na Łódź
| Взгляните, например, на Лодзь.
|
| Gdy jedni konsumują orgię
| Когда некоторые потребляют оргию
|
| Inni na samym dnie oblegają dworce
| Другие в самом низу осаждают станции
|
| Licząc na skromną porcję
| Рассчитывая на скромную долю
|
| Co drażni ich — smród?
| Что их раздражает - вонь?
|
| Odrzuca fakt życia w tym miejscu
| Он отрицает, что живет в этом месте
|
| Proszę, nie wszystko w kolorze ma być
| Пожалуйста, не все должно быть в цвете
|
| Każdy ma prawo marzyć
| Каждый имеет право мечтать
|
| I tylko śmierć jest nas w stanie tego pozbawić
| И только смерть может лишить нас его
|
| Prościej tego chyba nie da się wyrazić
| Это не может быть более легко выражено
|
| …oceniany przez pryzmat gestów wobec otoczenia…
| ...оценивается через призму жестов в сторону окружающего...
|
| …ile nienawiści tylko popatrz…
| ... сколько ненависти только смотреть ...
|
| …sens nie w gotówce…
| ...значит не наличными...
|
| …pierdolony zwykły gorzki świat…
| ... ебаный обычный горький мир...
|
| «Ej szluga kopsnij» — na przeciw mnie gość obcy
| "Эй, чмок, пинок" - незнакомец передо мной
|
| Sprana zielona kurtka i brązowe portki
| Постиранная зеленая куртка и коричневые брюки
|
| Spojrzenie w oczy — nie trzeba słów, jest bezrobotny
| Посмотри в глаза - не надо слов, безработный
|
| Spójrz ile hałasu jest wokół forsy
| Смотри сколько шума вокруг денег
|
| Dotknij świat prawdziwych zmagań
| Прикоснитесь к миру реальной борьбы
|
| Wolny od zabaw, łatwych dziewczyn, imprez
| Свободный от веселья, легких девушек, вечеринок
|
| Gorszych i lepszych, dość ludzi biernych
| Хуже и лучше, надоели пассивные люди
|
| Wiernych swym ideałom co dnia
| Верны своим идеалам каждый день
|
| Widzę to po przechodniach
| Я вижу это в прохожих
|
| Cały zwierzęcy folwark
| Вся животноводческая ферма
|
| Z gorszymi zerowy kontakt, nie mów że nie wiesz
| С нижним нулевым контактом не говорите, что не знаете
|
| I tak na dworcach sramy w ten sam sedes
| И так, на вокзалах мы срем в одном сортире
|
| Łatwo się przewieźć
| Легко транспортировать
|
| Trzymając z dala od wad ludzkich
| Держитесь подальше от человеческих недостатков
|
| Choć ten sam strach utkwił nam
| Хотя тот же страх пристал к нам
|
| A chamstwo pcha by się wyróżnić
| И грубость толкает тебя выделиться
|
| Od zwykłej prostytutki, niby każdy ma plan swój
| От обычной проститутки, как будто у каждого свой план
|
| Oddaję miastu resztę, ono samo osądzi
| Остальное отдаю городу, он сам рассудит
|
| Twarze tych którym już pisane błądzić
| Лица тех, кому уже написано ошибаться
|
| I tak z każdym dniem od dna trudniej się odbić
| И так с каждым днём всё труднее отскочить от дна
|
| …oceniany przez pryzmat gestów wobec otoczenia…
| ...оценивается через призму жестов в сторону окружающего...
|
| …ile nienawiści tylko popatrz…
| ... сколько ненависти только смотреть ...
|
| …sens nie w gotówce…
| ...значит не наличными...
|
| …pierdolony zwykły gorzki świat…
| ... ебаный обычный горький мир...
|
| Życie płynie jak film wspomnień
| Жизнь течет, как фильм воспоминаний
|
| Na karku postawiony kołnierz
| Воротник сзади на шее
|
| By jak najmniej świata zobaczyć
| Чтобы увидеть как можно меньше мира
|
| By nie musieć się tłumaczyć
| Чтобы не пришлось объясняться
|
| Za cudze krzywdy, liczby
| За чужие ошибки цифры
|
| Których w rzeczywistości nie zgarnie nigdy
| Что он никогда не сможет подобрать
|
| Innym leci powoli czas
| Время летит медленно другим
|
| Chwila za chwilą
| Момент за моментом
|
| Topnieje w ustach jak Gyros
| Тает во рту, как Гирос
|
| Innym do rąk przyrasta kilof
| У других кирка в руках
|
| Chuj wie za co
| Хрен знает для чего
|
| Nie zmienisz nic płacząc
| Ты ничего не изменишь плачем
|
| Problemy z pracą? | Проблемы с работой? |
| W jaką postać się wcielić
| Каким персонажем играть
|
| By dorwać świat elit
| Чтобы получить мир элит
|
| Dla jednych przemyt
| Для некоторых контрабанда
|
| Dla drugich resztki spod politycznych jelit
| Для других остатки политической кишки
|
| Zdziwieni — jak to?!
| Удивился - как?!
|
| Jednemu na tysiąc przecież się fartło
| Ведь повезло одному из тысячи
|
| I tak ślepota ogarnia miasto
| И так слепота поглощает город
|
| A las rąk w prośbach, by jutra dotrwać
| И лес рук, просящих выжить завтра
|
| Gdy fason, podpisuje kontrakt inni na dworcach
| Когда разрез, другие на станциях подписывают контракт
|
| Z życiem w reklamówce, proszą tylko o złotówkę
| С жизнью в целлофановом пакете просят только злотый
|
| Przez dziurę w kurtce widać cały dobytek
| Через дырку в куртке можно увидеть все свои вещи
|
| I ból pomyłek nad życiem
| И боль ошибок по жизни
|
| Miłość do życia
| Любовь на всю жизнь
|
| By w życiu zaznaczyć swą siłę
| Чтобы отметить свою силу в жизни
|
| …oceniany przez pryzmat gestów wobec otoczenia…
| ...оценивается через призму жестов в сторону окружающего...
|
| …ile nienawiści tylko popatrz…
| ... сколько ненависти только смотреть ...
|
| …sens nie w gotówce…
| ...значит не наличными...
|
| …pierdolony zwykły gorzki świat… | ... ебаный обычный горький мир... |