| Zsuwam się na dno, wrzucony do wody jak bym był akwanautą
| Я сползаю на дно, брошенный в воду, как будто я акванавт
|
| Bezwładnie powoli opadam jak kamień już zanika światło
| Я медленно спускаюсь медленно, как камень уже угасает свет
|
| Kto mi to zrobił, to zbrodnia, wypadek, czy za życia hardkor?
| Кто это сделал со мной, было ли это преступлением, несчастным случаем или хардкором в жизни?
|
| Nieważne, nie myślę umarłem pod wodą dryfuje ku Niebu w pogoni za Zbawcą
| Неважно, я не думаю, что я умер под водой, дрейфуя к Небесам в погоне за Спасителем.
|
| Małe szanse, wielki błękit zdradzają prawdę -
| Маленькие возможности, большие синие предают правду -
|
| Nieba akwen kontra Makbet, mój raj jest na Ziemi —
| Небесный резервуар против Макбета, мой рай на Земле -
|
| Archanioł Gabriel
| Архангел Гавриил
|
| Opadam w niewoli — kontroli ku łasce. | Я падаю в рабство - контроль над благодатью. |
| Na zawsze
| Навсегда
|
| Zmieniamy krajobraz, choć sami nie zmieniamy nigdy
| Мы меняем ландшафт, хотя никогда не меняем себя
|
| Swych nałogów, wierzeń i pragnień
| Ваши пристрастия, убеждения и желания
|
| Nie ma nic już - myśli gasną
| Ничего не осталось - мысли угасают
|
| Tylko «czas» poza nami się nie zmienia ponadto
| Кроме нас не меняется только "время"
|
| Tłumy miasta dochodzą kto tu rządzi hierarchią
| Городские толпы обращаются к тому, кто отвечает за иерархию
|
| Brudny funk z pochodzenia — mamy w papierach bagno
| Грязный фанк от истоков - у нас в бумагах болото
|
| Tylko powiedz mi gdzie mój patron
| Просто скажи мне, где мой покровитель
|
| Czuje impuls wewnętrzny aż po sam akson
| Он чувствует внутренний импульс вплоть до аксона
|
| Muszę być następny? | Я должен быть следующим? |
| Czyje oczy patrzą?
| Чьи глаза смотрят?
|
| Kiedy zapadł werdykt? | Когда был приговор? |
| Pytam Boga za co?
| Я прошу Бога для чего?
|
| Powiedz mojej matce, że umarłem
| Скажи моей матери, что я умер
|
| Przepraszam, nie wrócę, nie czekaj na mnie
| Прости, я не вернусь, не жди меня
|
| Nie ma nic poza nami uwięzieni w dystansie
| Нет ничего, кроме нас, застрявших на расстоянии
|
| Chyba nic poza życiem już nie boli dosadniej
| Я думаю, ничего, кроме того, что жизнь более прямо ранит
|
| Bezwładnie, jakbym miał w sobie magnez
| Вяло, как будто во мне магний
|
| Opadam na dno spokojnie jak w transie
| Я опускаюсь на дно спокойно как в трансе
|
| Zombie, ofiara zbrodni nie ważne
| Зомби, жертва преступления, неважно
|
| Nie ma odpornych na grawitację
| Он не устойчив к гравитации
|
| Równo 80'
| Ровно 80'
|
| Mówili na nas, że to dobry rocznik
| Нам сказали, что это хороший урожай.
|
| Szerokie horyzonty
| Широкие горизонты
|
| Choć nie każdy dał radę to udowodnić
| Хотя не все смогли это доказать
|
| Kiedy puka komornik
| Когда судебный пристав стучит
|
| Na Twoim mieniu dokonując aborcji
| На вашей собственности, сделав аборт
|
| Eksmisja, ulica kalkując bez opcji
| Выселение, уличная наклейка без вариантов
|
| Marzenia, realia, sprawy trudno połączyć
| Мечты, реальность и дела трудно совместить
|
| Opadam na dno, między życiem a prawdą
| Я падаю на дно между жизнью и правдой
|
| Serca biciem a mantrą, nadużycie czy wartość?
| Биение сердца и мантры, злоупотребление или ценность?
|
| Ku logice nie żyję, nie myślę opadam spokojnie
| Логически, я не живу, я не думаю, я падаю спокойно
|
| Dryfuję jak w powietrzu argon
| Я дрейфую, как аргон в воздухе
|
| Brat nie mam wyjścia, pech bez wyboru zostawia by walczyć, choć zabili w nas to
| У моего брата нет выбора, он не оставляет выбора, кроме как сражаться, хотя они убили его в нас.
|
| Ilustracje jak Adler —
| Иллюстрации как у Адлера -
|
| «Więzień kosmosu uwięziony na Marsie»
| «Космический узник, запертый на Марсе»
|
| Bezwładnie ku łasce
| Без силы благодать
|
| Nikt nie obudzi nie uszczypnie, wygasłem
| Никто будить не будет щипать, просрочен
|
| Spojrzenie jak w masce
| Взгляд как в маске
|
| Horror, komedia — tu każdy coś znajdzie
| Ужасы, комедии - здесь каждый найдет что-то для себя
|
| Nie ma czasu by bać się
| Нет времени бояться
|
| Mam tylko siebie znaczy mam całą armię
| У меня есть только я, значит, у меня есть целая армия
|
| Po łódzkich tawernach przygody jak Verne’a
| После приключений в кабаках Верна
|
| To «Nasza ścieżka» jak Anna German
| Это «Наш Путь» как у Анны Герман
|
| Prawda piekła pod wodą ucieczka
| Истина ада - это побег под воду
|
| Zbrodnia, kara czy męka
| Преступление, наказание или мучение
|
| Zamach połowy serca
| Половина сердечного приступа
|
| Na drugą połowę, o resztkę powietrza
| Для другой половины, для остального воздуха
|
| Opadam na dno mam beton w podeszwach
| Я падаю на дно, у меня бетон в подошвах
|
| Grawitacja — Fgma | Гравитация - Фгма |