| Top Dog, to nice up your part-ee
| Top Dog, чтобы украсить вашу часть
|
| tell everybody to leave they shorty shake they body
| Скажи всем, чтобы они ушли, они, коротышки, трясут телом
|
| cause it’s dangerous, in these fills that we walk
| потому что это опасно, в наполнении, что мы идем
|
| it’s a rap race in this wicked city we call New York
| это рэп-гонка в этом злом городе, который мы называем Нью-Йорком
|
| you all talk, and ain’t nuthin workin upstairs
| вы все говорите, а наверху ничего не работаете
|
| so stop acting like you know what I be saying when you scared
| так что перестань вести себя так, как будто ты знаешь, что я говорю, когда ты боишься
|
| it’s all fair and you won’t be around next year
| все честно и в следующем году тебя не будет
|
| you all done when the wagon done cause the MP’s is near
| Вы все сделали, когда фургон сделан, потому что депутаты рядом
|
| don’t swear, cause you know god don’t like ugly
| не ругайся, потому что ты знаешь, что бог не любит уродливых
|
| if heads ain’t ready for armageddon I say fuck em duck down, that’s the only safe thing for you
| если головы не готовы к армагеддону, я говорю, трахни их, утку, это единственная безопасная вещь для тебя
|
| Originoo guns 3,2,1 I thought you knew
| Оружие Originoo 3,2,1 Я думал, ты знаешь
|
| I be D.O.G. | Я ПЕС. |
| soldier I’ll be for life, come into my cipher
| солдатом я буду на всю жизнь, войди в мой шифр
|
| Big Kahuna knife ya LT, the Lieutant Duck this
| Большой нож Kahuna ya LT, лейтенант Дак, это
|
| Fab 5 blowin up like this
| Fab 5 взрывается вот так
|
| Hush watch the bum rush crush it’s the storm
| Тише, смотри, как бум спешит, это шторм
|
| Originoo Guns 3,2,1 (??) it’s on quiet riot, leave sides retired
| Originoo Guns 3,2,1 (??) это тихий бунт, оставьте стороны на пенсии
|
| niggaz don’t wanna fuck with this they must be wired
| ниггеры не хотят трахаться с этим, они должны быть подключены
|
| like snitches fixes hide then slide
| как стукачи фиксируют, прячутся, а затем скользят
|
| niggaz nowadays got no time for your lies
| ниггеры в настоящее время нет времени для вашей лжи
|
| I ban it heads gwon sink like Titanic
| Я запрещаю это, головы гвон тонут, как Титаник
|
| but if I put my pawn to your behind then your can it the fuck up duck, locked up like Douglas
| но если я положу свою пешку тебе в зад, тогда ты сможешь, черт возьми, утка, запертая, как Дуглас
|
| the guns wreck shit that was meant strictly for the exits
| пушки разбивают дерьмо, предназначенное исключительно для выходов
|
| quiet riot. | тихий бунт. |
| second source out the storm
| второй источник бури
|
| platoon OGC
| взвод ОГК
|
| Louiville Sluggah… SGT period
| Луивиль Слагга… период SGT
|
| word is bond
| слово связь
|
| niggaz in the street got mad love for the beast
| ниггеры на улице сошли с ума от любви к зверю
|
| honeys yellin oh my god I’m in the house like the East
| меды кричат о боже мой я в доме как на востоке
|
| if it ain’t OGC then it must be Heltah Skeltah
| если это не OGC, то это должна быть Heltah Skeltah
|
| the fresh flier MC for hire on that ass like fire
| свежий летчик MC на прокат на этой заднице, как огонь
|
| so I melt ya I’m still untoucha-
| так что я таю тебя, я все еще не прикасаюсь
|
| bull come through like the soviet union then bust ya if you know ___ it means ya get stomped out much faster, plus plaster
| Бык прошел, как советский союз, а затем разорил тебя, если ты знаешь ___, это означает, что тебя растопчут намного быстрее, плюс гипс
|
| your face against the wall then burn ya slow like Dutch masters
| твоё лицо к стене, а потом гори медленно, как голландские мастера
|
| go out, fuck who you call it’s the storm
| выйди, к черту того, кого ты называешь, это буря
|
| J. McNair declares war on all o yall
| Дж. Макнейр объявляет войну всем
|
| Yours truly far from booty
| Искренне ваш далеко от добычи
|
| the captain of gunclappin a.k.a. the Beast from the East
| капитан ганклаппина, он же Зверь с Востока
|
| I be the Boot Camp masterpiece
| Я буду шедевром Boot Camp
|
| word is bond. | слово связь. |
| squadron OGC
| эскадрилья ОГК
|
| Vil Slugga and D.O.G.
| Вил Слагга и D.O.G.
|
| as the motherfuckin sky starts to cloud
| когда гребаное небо начинает заволакиваться
|
| those who bought the OGC LP will be preparing for the storm
| те, кто купил OGC LP, будут готовиться к буре
|
| get ya umbrellas and ya gym hats
| возьми зонтики и кепки
|
| do it like this do it like that
| делай вот так делай вот так
|
| word is bond
| слово связь
|
| vil Slugga D.O.G. | виль Слагга Д.О.Г. |
| Louiville
| Луивиль
|
| fab 5. 3−2-1 Smif-n-Wess… Dru-Ha (is you ready.) | потрясающий 5. 3−2-1 Смиф-н-Весс… Дру-Ха (ты готов.) |