| Álom árnyát űzze remény!
| Отбросьте тень надежды!
|
| Ébred a vándor, felkel a fény.
| Странник просыпается, восходит свет.
|
| Felszedi múltját — szél vigye búját-,
| Он поднимает свое прошлое - тебя дует ветер,
|
| Oldjon a szíve nehezén!
| Решите свое сердце трудно!
|
| Rád is az út vár, elcsal a fény-,
| Ждет и тебя дорога, светлая,
|
| Máshova szállnál, nem vagy enyém…
| В другом месте ты не мой…
|
| Vágy szabadult rád — járd szíved útját-,
| Тоскуя по тебе - иди по пути твоего сердца -
|
| Úgy ahogy velem az elején…
| Как и у меня в начале…
|
| Áldjon az Ég-,
| Благослови Небесное,
|
| Ne árva dallam légy!
| Не будь сиротской мелодией!
|
| Járd a szerelem földjét-,
| Прогуляйтесь по стране любви -
|
| Hol találsz több fényt?!
| Где найти больше света?!
|
| Áldjon az Ég-,
| Благослови Небесное,
|
| Béke, bölcsesség!
| Мир, мудрость!
|
| Járd a szeretet ösvényét,
| Иди дорогой любви,
|
| Tartsd az élet törvényét!
| Соблюдай закон жизни!
|
| Várjon hajnal csókutadon-,
| Дождаться рассвета поцелуями
|
| Színarany napfény, égi jutalom.
| Золотой солнечный свет, небесная награда.
|
| Tiszta szemek lángját, szív ragyogását
| Чистое пламя глаз, сияние сердца
|
| Nézd-, én is kutatom…
| Слушай, я тоже изучаю…
|
| Várjon az éjben ágy, ölelő-,
| Пережди ночь в постели, обнявшись,
|
| Álmodat őrző, hű szerető.
| Верный любовник, хранящий твою мечту.
|
| Leld meg a társát, vad szíved párját-,
| Найдите своего партнера, своего партнера с диким сердцем,
|
| Várjon egy boldogabb idő!
| Жди счастливого времени!
|
| refr.:
| исх.:
|
| refr.: | исх.: |