Перевод текста песни Stately Homes Of England - Noël Coward

Stately Homes Of England - Noël Coward
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stately Homes Of England, исполнителя - Noël Coward. Песня из альбома Legends in their Lifetime, в жанре Релакс
Дата выпуска: 06.09.2012
Лейбл звукозаписи: Smith & Co
Язык песни: Английский

Stately Homes Of England

(оригинал)
Lord Elderly, Lord Borrowmere
Lord Sickert and Lord Camp
With every virtue, every grace
Ah, what avails the sceptred race
Here you see the four of us
And there are so many more of us
Eldest sons
That must succeed
We know how Caesar conquered Gaul
And how to whack a cricket ball;
Apart from this, our education
Lacks co-ordination
Though we’re young
And tentative
And rather rip-representative
Scions of a noble breed
We are the products of those homes
Serene and stately
That only lately
Seem to have run to seed
The stately homes of England
How beautiful they stand
To prove the upper classes
Have still the upper hand
Though the fact that they have to be rebuilt
And frequently mortgaged to the hilt
Is inclined to take the gilt
Off the gingerbread
And certainly damps the fun
Of the eldest son
But still, we won’t be beaten
We’ll scrimp and scrape and save
The playing fields of Eton
Have made us frightfully brave
And though if the Van Dycks have to go
And we pawn the Bechstein Grand
We’ll stand
By the stately homes of England
Here you see
The pick of us
You may be heartily sick of us
Still, with sense
We’re all imbued
Our homes command extensive views
And with assistance from the Jews
We have been able to dispose of
Rows and rows and rows of
Gainsboroughs and Lawrences
Some sporting prints of Aunt Florence’s
Some of which were rather rude
Although we sometimes flaunt our family conventions
Our good intentions
Mustn’t be misconstrued
The stately homes of England
We proudly represent
We only keep them up
For Americans to rent
Though the pipes that supply the bathroom burst
And the lavatory makes you fear the worst
It was used by Charles I
(Quite informally)
And later by George IV
On a journey north
The state departments keep their
Historical renown
It’s wiser not to sleep there
In case they tumble down
But still, if they ever catch on fire
Which, with any luck, they might
We’ll fight
For the stately homes of England
The stately homes of England
Though rather in the lurch
Provide a lot of chances
For psychical research
There’s the ghost of a crazy younger son
Who murdered in 1351
An extremely rowdy nun
Who resented it
And people who come to call
Meet her in the hall
The baby in the guest wing
Who crouches by the grate
Was walled up in the west wing
In 1428
If anyone spots
The Queen of Scots
In a hand-embroidered shroud
We’re proud
Of the stately homes of England

Величественные Дома Англии

(перевод)
Лорд Элдерли, лорд Борроумир
лорд Сикерт и лорд Кэмп
Со всякой добродетелью, со всякой милостью
Ах, какая польза расе скипетров
Здесь вы видите нас вчетвером
И нас так много больше
Старшие сыновья
Это должно преуспеть
Мы знаем, как Цезарь завоевал Галлию
И как ударить по мячу для крикета;
Кроме того, наше образование
Не хватает координации
Хотя мы молоды
И предварительный
И скорее рип-представитель
Отпрыски благородной породы
Мы продукты этих домов
Безмятежный и величественный
Что только в последнее время
Кажется, побежали к семени
Величественные дома Англии
Как красиво они стоят
Чтобы доказать высшие классы
Имейте все еще верх
Хотя тот факт, что они должны быть восстановлены
И часто закладывается по полной
Склонен брать позолоту
От имбирных пряников
И, конечно, гасит удовольствие
старшего сына
Но все равно нас не победить
Мы будем экономить, очищать и экономить
Игровые поля Итона
Сделали нас ужасно храбрыми
И хотя, если Ван Дейкам придется уйти
И мы закладываем Bechstein Grand
мы будем стоять
У величественных домов Англии
Вот видишь
Выбор из нас
Возможно, вы сильно устали от нас
Тем не менее, со смыслом
Мы все пропитаны
Из наших домов открываются обширные виды
И с помощью евреев
Мы смогли избавиться от
Ряды и ряды и ряды
Гейнсборо и Лоуренс
Некоторые спортивные принты тёти Флоренс.
Некоторые из них были довольно грубыми
Хотя мы иногда выставляем напоказ наши семейные условности
Наши добрые намерения
Не должно быть неправильно истолковано
Величественные дома Англии
Мы с гордостью представляем
Мы только поддерживаем их
Американцам в аренду
Хотя трубы, которые снабжают ванную, лопнули
И туалет заставляет вас бояться худшего
Его использовал Карл I.
(Совершенно неофициально)
А позже Георгом IV
В путешествии на север
Государственные департаменты сохраняют свою
Историческая известность
Разумнее там не спать
На случай, если они упадут
Но все же, если они когда-нибудь загорятся
Что, если повезет, они могли бы
мы будем бороться
Для величественных домов Англии
Величественные дома Англии
Хотя скорее в беде
Дайте много шансов
Для психических исследований
Призрак сумасшедшего младшего сына
Кто убил в 1351 году
Чрезвычайно шумная монахиня
Кто возмутился
И люди, которые приходят звонить
Встретиться с ней в зале
Младенец в гостевом крыле
Кто приседает у решетки
Был замурован в западном крыле
В 1428 г.
Если кто-нибудь заметит
Королева Шотландии
В вышитом вручную саване
Мы гордимся
Из величественных домов Англии
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
London Pride 2015
I Travel Alone 2010
Dance, Little Lady 2010
Zigeuner 2010
World Weary 2010
Imagine The Duchess's Feelings! 2010
Mary Make-Believe 2010
I'm Old Fashioned 2010
You Were There 2010
Mrs. Worthington 2010
Sail Away 2015
I'll Follow My Secret Heart 2010
A Room With A View 2010
The Last Time I Saw Paris 2010
Don't Let's Be Beastly to the Germans 2015
Let's Say Goodbye 2010
We Were Dancing 2010
The Party's Over Now 2010
Matelot 2015
Private Lives- Love Scene Act 1: Someday I'll Find You 2010

Тексты песен исполнителя: Noël Coward